[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fwd: Re: [RFR] po-debconf://mgetty/pt_BR.po





-------- Original Message --------
Subject: Re: [RFR] po-debconf://mgetty/pt_BR.po
Resent-Date: Wed, 18 Jan 2012 23:00:48 +0000 (UTC)
Resent-From: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Date: Wed, 18 Jan 2012 20:59:47 -0200
From: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>
To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org

Em Sun, 25 Dec 2011 18:52:22 -0200
Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com> escreveu:

Acho que me equivoquei ... agora estou enviando a RFR ...

Felipe, segue patch com sugestões. Seria bom mais alguém
revisar a segunda string.

Ok Adriano ... já apliquei a patch mas ainda assim vou aguardar mais alguns dias (até domingo?) caso alguém dê uma nova sugestão ...

Minhas traduções geralmente necessita de alguma patch ... existe algum meio de melhorar a tradução, além do uso do dicionário?

[]'s

Felipe

Abraço.

--- mgetty_pt_BR.po	2012-01-18 20:43:07.000000000 -0200
+++ mgetty_pt_BR.arg.po	2012-01-18 20:56:14.000000000 -0200
@@ -8,13 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: mgetty\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: aba@not.so.argh.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-13 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-23 22:26-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 20:56-0200\n"
 "Last-Translator: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. Type: boolean
@@ -34,7 +34,7 @@
 "please indicate so."
 msgstr ""
 "O pacote mgetty-fax contém um daemon (\"faxrunqd\") que pode automaticamente "
-"ter no comando o envio de listas de faxes com faxspool. Este daemon e o "
-"utilitário faxrunq precisam do /etc/mgety/faxrunq.config para serem "
-"configurados apropriadamente em ordem para rodarem. Se você planeja usar "
-"faxrunqd, por favor indique-os de tal modo."
+"ter no comando o envio de faxes enfileirados com o faxspool. Este daemon e o "
+"utilitário faxrunq precisam que o arquivo /etc/mgetty/faxrunq.config seja "
+"configurado apropriadamente para executar. Se você planeja usar faxrunqd, "
+"por favor, indique isso."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: