[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://grub2/pt_BR.po



Em Sat, 28 May 2011 11:44:39 -0300
Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu:

> Segue em anexo para a Revisão.

Flamarion, segue patch com pequeníssimas sugestões:

  s/Grub/GRUB/

Revisei somente as linhas que mudaram desde a versão
anterior.

Abraço.
--- grub2_pt_BR.po	2011-05-29 17:08:47.000000000 -0300
+++ grub2_pt_BR.arg.po	2011-05-29 17:13:01.000000000 -0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: grub2 1.98\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-27 13:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-28 11:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:13-0300\n"
 "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
@@ -325,7 +325,7 @@
 "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
 msgstr ""
 "A linha de comando Linux a seguir foi extraída de /etc/default/grub ou do "
-"parâmetro 'kopt' do menu.lst do Grub Legado. Por favor, verifique se ela "
+"parâmetro 'kopt' do menu.lst do GRUB Legado. Por favor, verifique se ela "
 "está correta, e modifique-a se necessário. A linha de comando pode ser vazia."
 
 #. Type: string
@@ -363,7 +363,7 @@
 "correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty."
 msgstr ""
 "A linha de comando kFreeBSD a seguir foi extraída de /etc/default/grub ou do "
-"parâmetro 'kopt' do menu.lst do Grub Legado. Por favor, verifique se ela "
+"parâmetro 'kopt' do menu.lst do GRUB Legado. Por favor, verifique se ela "
 "está correta, e modifique-a se necessário. A linha de comando pode ser vazia."
 
 #. Type: string

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: