[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://openldap/pt_BR.po



Em Thu, 17 Mar 2011 17:20:00 -0300
"Eder L. Marques" <eder@edermarques.net> escreveu:

> Segue para revisão.

Eder, revisado. Segue patch com sugestões.

Abraço.
--- openldap_2.4.23-7_pt_BR.po	2011-03-18 22:40:23.000000000 -0300
+++ openldap_2.4.23-7_pt_BR.arg.po	2011-03-18 23:34:43.000000000 -0300
@@ -11,10 +11,10 @@
 "Project-Id-Version: openldap 2.4.7-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:08-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 23:34-0300\n"
 "Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>"
-"\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,10 +82,10 @@
 "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
 msgstr ""
 "Selecionar \"sempre\" fará com que as bases de dados sejam descarregadas "
-"incondicionalmente antes de atualizar. Selecionando \"quando necessário\" só "
+"incondicionalmente antes de atualizar. Selecionar \"quando necessário\" só "
 "descarregará a base de dados se a nova versão for incompatível com o formato "
 "da antiga base de dados e tiver que ser importada novamente. Se você "
-"escolher \"nunca\", nenhum descarregamento será feito."
+"selecionar \"nunca\", nenhum descarregamento será feito."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -127,7 +127,7 @@
 "database."
 msgstr ""
 "Ainda há arquivos em /var/lib/ldap que provavelmente quebrarão o processo de "
-"configuração. Se você habilitar esta opção, os scripts de manutenção irão "
+"configuração. Se você habilitar esta opção, os scripts do mantenedor irão "
 "mover os arquivos da antiga base de dados para fora do caminho antes de "
 "criar a nova base de dados."
 
@@ -154,7 +154,7 @@
 "retry later."
 msgstr ""
 "A configuração que você informou é inválida. Tenha certeza de que o nome de "
-"domínio DNS tem uma sintaxe válida, o campo referente a organização não foi "
+"domínio DNS tem uma sintaxe válida, o campo referente à organização não foi "
 "deixado vazio e as senhas do admin conferem. Se você decidir não tentar "
 "novamente a configuração o servidor LDAP não será configurado. Execute "
 "\"dpkg-reconfigure slapd\" se você quiser tentar novamente mais tarde."
@@ -173,8 +173,9 @@
 "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
 "dc=example, dc=org' as base DN."
 msgstr ""
-"O nome do domínio é usado para construir a base DN de seu diretório LDAP. "
-"Por exemplo, foo.example.org irá criar a base DN dc=foo, dc=example, dc=org."
+"O nome do domínio DNS é usado para construir a base DN de seu diretório "
+"LDAP. Por exemplo, \"foo.example.org\" irá criar o diretório com \"dc=foo, "
+"dc=example, dc=org\" como base DN."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -242,7 +243,7 @@
 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
 msgstr ""
 "Você deseja que a base de dados seja removida quando o pacote slapd for "
-"expurgado (\"purge\")?"
+"expurgado (\"purged\")?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -259,16 +260,16 @@
 "LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
 "your slapd.conf file."
 msgstr ""
-"O protocolo LDAPv2 é desabilitado por padrão no slapd. Os programas e "
-"usuários devem atualizar-se para o LDAPv3. Se você tem programas antigos que "
-"não usam LDAPv3, você deve selecionar esta opção e \"allow bind_v2\" será "
-"adicionado ao seu arquivo slapd.conf."
+"O protocolo obsoleto LDAPv2 é desabilitado por padrão no slapd. Os programas "
+"e usuários devem atualizar-se para o LDAPv3. Se você tem programas antigos "
+"que não usam LDAPv3, você deve selecionar esta opção e \"allow bind_v2\" "
+"será adicionado ao seu arquivo slapd.conf."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../slapd.templates:15001
 msgid "slapcat failure during upgrade"
-msgstr "falha do slapcat durante a atualização"
+msgstr "Falha do slapcat durante a atualização"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -284,10 +285,10 @@
 "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
 "'moduleload' lines to support the backend database)."
 msgstr ""
-"O programa 'slapcat' falhou ao extrair o diretório LDAP. Isso pode ser "
-"causado por um arquivo de configuração incorreto (por exemplo, se as linhas "
-"'moduleload' apropriadas para o módulo do backend do seu tipo de base de "
-"dados estiverem faltando)."
+"O programa \"slapcat\" falhou ao extrair o diretório LDAP. Isso pode ter "
+"sido causado por um arquivo de configuração incorreto (por exemplo, se "
+"estiverem faltando as linhas \"moduleload\" para suportar o \"backend\" da "
+"base de dados)."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -300,11 +301,11 @@
 "you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
 "slapcat to fail, and run:"
 msgstr ""
-"Esta falha fará com que o 'slapadd' também falhe posteriormente. Os arquivos "
-"da antiga base de dados serão movidos para /var/backups. Se você quer tentar "
-"esta atualização novamente, deve mover os arquivos da antiga base de dados "
-"de volta para o local original, corrigir o que quer que tenha causado a "
-"falha do slapcat e executar:"
+"Esta falha fará com que o \"slapadd\" também falhe posteriormente. Os "
+"arquivos da antiga base de dados serão movidos para /var/backups. Se você "
+"quer tentar esta atualização novamente, você deve mover os arquivos da "
+"antiga base de dados de volta para o local original, corrigir o que quer que "
+"tenha causado a falha do slapcat e executar:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -319,7 +320,7 @@
 "slapadd from ${location}."
 msgstr ""
 "Então mova os arquivos da base de dados de volta para uma área de backup e "
-"então tente executar slapadd a partir de $location."
+"tente executar slapadd a partir de ${location}."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -335,9 +336,9 @@
 "HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
 "options."
 msgstr ""
-"O \"backend\" HDB é recomendado. HDB e BDB usam métodos de armazenamento "
-"similares, mas o HDB adiciona suporte para renomeação de sub-árvores. Ambos "
-"suportam as mesmas opções de configuração."
+"O \"backend\" HDB é recomendado. O HDB e o BDB usam formatos de "
+"armazenamento similares, mas o HDB adiciona suporte para renomeação de "
+"subárvores. Ambos suportam as mesmas opções de configuração."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -346,9 +347,9 @@
 "In either case, you should review the resulting database configuration for "
 "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
 msgstr ""
-"Neste caso, você deve rever a configuração da base de dados resultante que "
-"você necessita. Veja /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz para maiores "
-"detalhes."
+"Em ambos os casos, você deve revisar a configuração resultante da base de "
+"dados para que atenda as suas necessidades. Veja /usr/share/doc/slapd/README."
+"DB_CONFIG.gz para mais detalhes."
 
 #~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
 #~ msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: