[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://citadel/pt_BR.po



Em 19-11-2011 15:02, Flamarion Jorge escreveu:
"Jázinho" envio o RFR

Segue para revisão. Eu não gostei de fazer este pacote.

Abs
--
Flamarion Jorge
# citadel Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2011 COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the citadel package.
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: citadel 7.86\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: citadel@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-18 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 20:01-0200\n"
"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese  <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:1001
msgid "Listening address for the Citadel server:"
msgstr "Endereço de escuta para o servidor Citade:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:1001
msgid ""
"Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
"you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
msgstr ""
"Por favor especifique o endreço ip no qual o servidor deve escutar. Se você "
"especificar 0.0.0.0, o servidor escutará em todos os endereços."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:1001
msgid ""
"This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel "
"are running on the same computer."
msgstr ""
"Isto pode ser deixado no padrão normalmente, a menos que você execute "
"multiplas instâncias do Citadel estejam sendo executadas no mesmo computador."

#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-server.templates:2001
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-server.templates:2001
msgid "Host"
msgstr "Host"

#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-server.templates:2001
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#. Type: select
#. Choices
#: ../citadel-server.templates:2001
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#. Type: select
#. Description
#: ../citadel-server.templates:2002
msgid "Authentication method to use:"
msgstr "Método de autenticação para usar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../citadel-server.templates:2002
msgid ""
"Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
"own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
"have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM "
"source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option "
"chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme."
msgstr ""
"Por favor, escolha o modo de autenticação de usuário. Por padrão o Citadel "
"usará sue próprio banco de dados interno de contas de usuários. Se você "
"escolher Host, os usuários do Citadel terão contas no sistema hopedeiro, "
"antenticado via /etc/passwd ou uma fonte PAM. LDAP escolhe uma RFC 2307 como "
"servidor de diretório, a última opção escolhe um esquema MS Active Directory "
"LDAP fora do padrão."

#. Type: select
#. Description
#: ../citadel-server.templates:2002
msgid ""
"Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
"back requires a full reinstall of Citadel."
msgstr ""
"Não modifique esta opção a menos que você esteja certo que isto é "
"necessário, já que para modificar de volta requer uma reinstalação completa "
"do Citadel."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:3001
msgid "LDAP host:"
msgstr "Máquina LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:3001
msgid "Please enter host name or IP address of your LDAP server."
msgstr ""
"Por favor informe o nome de máquina ou endereço IP do seu servidor LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:4001
msgid "LDAP port number:"
msgstr "Número da porta LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:4001
msgid "Please enter the port number of your LDAP service (usually 389)."
msgstr ""
"Por favor informe o número da porta do seu servidor LDAP (normalmente 389)."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:5001
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "Base DN do LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:5001
msgid ""
"Please enter the Base DN to search for authentication (for example: "
"dc=example,dc=com)."
msgstr ""
"Por favor informe a base DN para pesquisa de autenticação (por exemplo: "
"dc=exemplo, dc=com)."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:6001
msgid "LDAP bind DN:"
msgstr "LDAP bind DN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:6001
msgid ""
"Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for "
"performing queries. The account does not require any other privileges. If "
"your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank."
msgstr ""
"Por favor informe o DN de uma conta para usar para associar ao servidor LDAP "
"para executar consultas. A conta não precisa nenhum outro privilégio. Se o "
"servidor LDAP aceitar consultas anônimas, você pode deixar em branco."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:7001
msgid "LDAP bind password:"
msgstr "Senha associada ao LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:7001
msgid ""
"If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter the "
"password associated with that account. Otherwise, you can leave this blank."
msgstr ""
"Se você informou um Bind DN na questão anterior, você deve informar agora a "
"senha associada com aquela conta. Do contrário, você pode deixar isto em "
"branco."

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:8001
msgid "Citadel administrator username:"
msgstr "Nome do administrador do Citadel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../citadel-server.templates:8001
msgid ""
"Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
"administrative privileges once created. If using internal authentication "
"this user account will be created if it does not exist. For external "
"authentication this user account has to exist."
msgstr ""
"Por favor informa o nome da conta do Citadel que deve ser beneficiada com "
"privilégios administrativos uma vez criada. Se usar autenticação interna "
"esta conta de usuário deverá ser criadoa se não existir. Para autenticação "
"externa esta conta de usuário tem que existir."

#. Type: password
#. Description
#: ../citadel-server.templates:9001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Senha do administrador:"

#. Type: password
#. Description
#: ../citadel-server.templates:9001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the administrator user."
msgstr ""
"Embora não seja obrigatório, é altamente recomendado que você configure uma "
"senha para o usuário administrador."

Reply to: