[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://emacspeak/pt_BR.po



> Marco,

> dá uma olhada em
> http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/11o/threads.html e
> faz uma busca por emacspeak. Veja que as mensagens minhas e de Adriano
> sempre estão identadas. As suas às vezes sim, às vezes não.

> Quando a gente clica em responder nos nossos programas de email ou nos
> nossos webmails, no cabeçalho vai a informação de que mensagem esta
> mensagem está respondendo.

> veja por exemplo o campo in-reply-to na primeira mensagem que eu
> respondi nesta thread. a menagem
> http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2011/11/msg00028.html

> Abraço.

 
 
> Fred (ou Colegas),
 
> Talvez já dando início ao mentoring, queria dizer que aceitei esta boa sugestão do Fred e olhei o link. Queria perguntar: referente apenas ao
> processo de tradução, excluindo-se qualquer discussão periférica, pode-se dizer que
> um processo de tradução em que não ocorressem discussöes periféricas, um patch foi aplicado só uma
> vez, teria que estar toda em diagonal?
 
> Por exemplo, no processo de tradução do Adriano aqui abaixo, ele enviou a ITT, depois, para enivar a primeira RFR
> ele respondeu à sua ITT que havia recebido de volta através da lista, e depois, para enviar a LCFC, respondeu à própria primeira RFR
> que havia também recebido de volta através da lista - a partir daí, o processo segue na vertical, ou seja, não indentado,
> porque ele enviou os outros dois emails também a partir da dita RFR. 
 
> Porém, a wiki do Adriano diz que que o INTL deve ser enviado a partir da LCFC (mas ele está alinhado com a LCFC, o 
> que significa que as duas foram enviadas partir da RFR. Porque isto?
 
> Marco Juliano e Silva
 
 
 >    * [ITT] po-debconf://ca-certificates/pt_BR.po Adriano Rafael Gomes 
 >   * [RFR] po-debconf://ca-certificates/pt_BR.po Adriano Rafael Gomes 
 >    * [LCFC] po-debconf://ca-certificates/pt_BR.po Adriano Rafael Gomes 
 >   * ca-certificates: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation Adriano Rafael Gomes 
 >   * [BTS#645526] po-debconf://ca-certificates/pt_BR.po Adriano Rafael Gomes


Desculpem,
 
Eu queria exibir tal qual aparece lá, mas esqueci que sem HTML não daria - em todo caso, eu descrevi visualmente, e quem quiser responder
pode dar uma olhada lá.

Abraços,
Marco


Reply to: