[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://emacspeak/pt_BR.po



Em Sat, 12 Nov 2011 09:51:20 -0800 (PST)
Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br> escreveu:

> Adriano,
> 
> Apliquei o patch e deu esta mensagem:
> 
> Hunk #1 FAILED at 2.

...

Marco, o meu patch é sobre o arquivo que o Fred Maranhão
enviou. Isso significa que você deve copiar o arquivo do
Fred e, sobre ele, aplicar o meu patch.

Ou talvez você tenha alterado o teu arquivo depois de
enviar para RFR e antes de tentar aplicar o meu patch. O
patch somente funciona se for aplicado sobre a mesma versão
de arquivo base.

> Então tentei corrigir o patch:

Se o patch não funcionar, não tente corrigi-lo, entre em
contato com quem enviou o patch.

Para resolver, desta vez, vou mandar o arquivo como ficou
depois da minha revisão, mas vamos tentar nas próximas
vezes fazer o patch funcionar corretamente.

Abraços.
# emacspeak Brazilian Portuguese Translation
# Copyright (C) 2011 emacspeak'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the emacspeak package.
# Marco Juliano e Silva<tratecni@yahoo.com.br>, 2011.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emacspeak 29.0-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emacspeak@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Default speech server:"
msgstr "Servidor de fala padrão:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The /etc/emacspeak.conf file will be configured so that the command '/usr/"
"bin/emacspeak' will start Emacs with emacspeak support using this server."
msgstr ""
"O arquivo /etc/emacspeak.conf será configurado de forma que o comando '/usr/"
"bin/emacspeak' inicie o Emacs com suporte a emacspeak usando este servidor."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You may change the selection later by running 'dpkg-reconfigure emacspeak' "
"as root, or temporarily override the selection by setting the environment "
"variable DTK_PROGRAM."
msgstr ""
"Você pode alterar a seleção mais tarde, rodando 'dpkg-reconfigure emacspeak' "
"como root, ou substituir temporariamente a seleção, configurando a variável "
"de ambiente DTK_PROGRAM."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Hardware port of the speech generation device:"
msgstr "Porta de hardware do dispositivo de geração de fala:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If a hardware device is used to generate speech, please enter the Unix "
"device file associated with it, such as '/dev/ttyS0' or '/dev/ttyUSB0'."
msgstr ""
"Se um dispositivo de hardware para gerar fala é usado, por favor, informe o "
"arquivo de dispositivo Unix associado a ele, como '/dev/ttyS0' ou '/dev/"
"ttyUSB0'."

#. Type: string
#. Description
#. Translators, please do not translate "none"
#: ../templates:4001
msgid "If you use a software method to generate speech, please enter 'none'."
msgstr ""
"Se você usa um método de software para gerar fala, por favor, informe 'none'."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "${port} is not a character special device"
msgstr "${port} não é um dispositivo especial de caractere"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Users of speech server:"
msgstr "Usuários do servidor de fala:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Users must be members of group ${group} to access the speech server "
"connected to ${port}. Please review the space-separated list of current "
"members of that group, and add or remove usernames if needed."
msgstr ""
"Os usuários devem ser membros do grupo ${group} para acessarem o servidor de "
"fala conectado a ${port}. Por favor, revise a lista de membros atuais desse "
"grupo separada por espaços, e adicione ou remova nomes de usuários se "
"necessário."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you later add users to the system, you can either reconfigure the "
"emacspeak package afterwards, or enroll the user in ${group} with 'adduser "
"${group} <user>'."
msgstr ""
"Se mais tarde você adicionar usuários ao sistema, você pode tanto "
"reconfigurar o pacote emacspeak depois quanto adicionar o usuário em "
"${group} com 'adduser ${group} <user>'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Group membership is checked at login time, so new members must log out and "
"log in again before using the speech server."
msgstr ""
"A condição de membro é checada no login, de forma que os membros novos devem "
"fazer logout e login novamente antes de usarem o servidor de fala."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid username ${user}"
msgstr "Nome de usuário inválido ${user}"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"There is no user named ${user}, so no such user could be added to ${group}."
msgstr ""
"Não há usuário de nome ${user}, portanto tal usuário não pôde ser adicionado "
"a ${group}."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "${port} non-writable by unprivileged users"
msgstr "${port} não permite escrita por usuários sem privilégios"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Since the speech device is connected to ${port}, unprivileged users must "
"have read/write access to that device."
msgstr ""
"Como o dispositivo de fala é conectado a ${port}, usuários sem privilégios "
"precisam ter acesso a esse dispositivo com permissão para leitura/escrita."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"You should modify the device permissions with 'chmod a+rw ${port}' or modify "
"the device group with 'chown root:dialout ${port}', then reconfigure "
"emacspeak with 'dpkg-reconfigure emacspeak'."
msgstr ""
"Você deve modificar as permissões do dispositivo com 'chmod a+rw ${port}' ou "
"modificar o grupo do dispositivo com 'chown root:dialout ${port}', e depois "
"reconfigurar o emacspeak com 'dpkg-reconfigure emacspeak'."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: