Em Sun, 11 Sep 2011 09:55:01 -0700 (PDT) Marco Juliano e Silva <tratecni@yahoo.com.br> escreveu: > Já no segundo teste, podebconf, o terminal respondeu em > português pedindo as duas coisas abaixo e oferecendo as > duas opções, dummy1 e dummy2, mas seja qual destas duas > últimas eu valide, nada acontece: > > Indique o país no qual seu modem está localizado. Por > favor selecione o sistema de telefonia usado em seu país: > > dummy1 > dummy2 > > Aguardo então alguma sugestão com relaçãos ao segundo > teste. Marco, o teste que você fez está correto. Esse segundo teste, com podebconf-display-po, serve para simular a exibição das mensagens que serão apresentadas ao usuário em um caso de instalação real do pacote que você está traduzindo. Em outras palavras, quando algum usuário instalar o pacote que você está traduzindo, verá as mensagens de forma muito parecida com o que o podebconf-display-po mostra no teste. As palavras dummy1 e dummy2 estão lá somente para simular uma lista de opções que serão apresentadas ao usuário na hora da instalação do pacote. Durante o teste, não tem a menor diferença qual dos "dummy" você escolhe. O teste não faz nenhuma modificação no seu computador. > Comentário/pergunta adicionais: a operação desse comando > patch é um pouco como a 'comparar documentos' e 'aceitar > alterações do Word/Windows, exceto que é para arquivos > executáveis ou ligados a executáveis, não? É mais ou menos por aí. A função do patch é aplicar modificações em um arquivo, numa espécie de revisão. Mas é sobre arquivos de texto. Ou seja, você traduz um arquivo, manda para a lista para revisão, e o revisor devolve um arquivo com sugestões de alteração. Esse arquivo é gerado pelo programa diff, e você aplica as sugestões sobre o teu arquivo com o programa patch. Para conhecer os comandos, use outro comando, o man (de manual): man podebconf-display-po man patch Abraço.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature