[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

shorewall6: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Package: shorewall6
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Dear shorewall6 maintainer,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards,

- -- Eder L. Marques
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQIcBAEBAgAGBQJN6QxoAAoJED9tnxvLkedtUpAP/0+mLPNpvReWnnDhPD0Q3yjf
PRDTqPc0GhlXG965xBdxFhSOOKJrLTVhxXAk1lX3DI640/DVXqk/aKDoYiGYU/GW
I7Y64+XVDaxBA81et7sz0Sd4llEaMzegU+mf3V/OgCOCJ1uXVW/gGvE2pEFt0Rbk
6LG+9KBoR47WB+2qbdRLyblhlej0yIYJ0ip0Ia9CLNYYMPgcFYVmf9K0Lz50iEMs
V9w4Ui27xfdJzgTyidbPXMElq7qsVABa2Y9D9G7O7pJ1qI3QSszsJw272ncrbPxv
GCep64SNp7tARyXXglLMnPneYqBTdlAB4g4pw2klmjkdr21tm4IfDvGWKo7xXrAZ
OvEWEzIRG7WZHaUWbWWRzaRW6buaSjVaTi41nWXRN4Rzm46xEIAsfJ1/dGnIqDqf
1J1VE7f6tRYiW9eqqTmdzQcUpJz06VqGmvRGmwAs4GpDKU54Y34iDQdf5VoFDmaX
42NmPlK270+rN3DtTKni/UI0Z9TOX0oTi6nSRW3/KoDtPqkJ8AGPEd4ZVOgolcP2
s0p1mnYlseuiP0VJOcz523EdQKvUQG7riqnBKahRTflh2gVvH2gUy33rPOqYZ/rh
0Sv1UVU7HyT6q3LtWJVVi8n1+v+fJo3hXHOsOqWW4Sk0CuzK35K7J8ONv47msBtq
q0dYeruVI3CNEZXjGaA3
=QOyY
-----END PGP SIGNATURE-----
# shorewall6 Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 shorewall6's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shorewall6 package.
#
# Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2008-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shorewall6 4.4.19.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shorewall6@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:45-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>"
"\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall6.templates:2001
#| msgid "No automatic restart for Shorewall"
msgid "No automatic restart for Shorewall6"
msgstr "Sem reinicialização automática para o Shorewall6"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall6.templates:2001
#| msgid ""
#| "Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to "
#| "prevent changes in configuration files causing network outages."
msgid ""
"Shorewall6 will not be restarted automatically after being upgraded, to "
"prevent changes in configuration files causing network outages."
msgstr ""
"O Shorewall6 não será reinicializado automaticamente após ser atualizado, "
"para prevenir que mudanças nos arquivos de configuração causem "
"indisponibilidade da rede."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall6.templates:2001
#| msgid ""
#| "You should check Shorewall's configuration files and restart it with "
#| "'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgid ""
"You should check Shorewall6's configuration files and restart it with "
"'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgstr ""
"Você deve checar os arquivos de configuração do Shorewall6 e reinicializá-lo "
"com 'invoke-rc.d shorewall6 restart'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall6.templates:3001
#| msgid "Restart Shorewall?"
msgid "Restart Shorewall6?"
msgstr "Reinicializar o Shorewall6?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall6.templates:3001
#| msgid ""
#| "To avoid the risk of failures and network outages these files should be "
#| "checked carefully before the firewall is restarted."
msgid ""
"To avoid the risk of failures and network outages, configuration files "
"should be checked carefully before the firewall is restarted."
msgstr ""
"Para evitar o risco de falhas e indisponibilidade da rede, os arquivos "
"de configuração devem ser checados cuidadosamente antes do firewall ser "
"reinicializado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall6.templates:3001
#| msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately."
msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall6 immediately."
msgstr ""
"Por favor, escolha se você quer reinicializar o Shorewall6 imediatamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall6.templates:4001
#| msgid "Invalid Shorewall configuration detected"
msgid "Invalid Shorewall6 configuration detected"
msgstr "Configuração inválida do Shorewall6 detectada"

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall6.templates:4001
#| msgid "Shorewall is configured to restart on upgrades."
msgid "Shorewall6 is configured to restart on upgrades."
msgstr "O Shorewall6 é configurado para reinicializar em atualizações."

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall6.templates:4001
#| msgid ""
#| "However, the current configuration for Shorewall is invalid and it will "
#| "fail to restart. You should fix the program's configuration, then restart "
#| "it with 'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgid ""
"However, the current configuration for Shorewall6 is invalid and it will "
"fail to restart. You should fix the program's configuration, then restart it "
"with 'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgstr ""
"Contudo, a configuração atual do Shorewall6 é inválida e ele falhará em "
"reinicializar. Você deve corrigir a configuração do programa, e então "
"reinicializá-lo com 'invoke-rc.d shorewall6 restart'."

#~ msgid ""
#~ "This release of Shorewall introduces some changes in the configuration "
#~ "files - see /usr/share/doc/shorewall6/releasenotes.txt.gz."
#~ msgstr ""
#~ "Esta versão do Shorewall introduz algumas mudanças nos arquivos de "
#~ "configuração - veja /usr/share/doc/shorewall6/releasenotes.txt.gz."

Reply to: