[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/website/examples.wml



Em Mon, 07 Mar 2011 12:21:14 -0300
"Eder L. Marques" <eder@edermarques.net> escreveu:

Olá Eder,

> Segue wml para revisão.

Desculpe a demora na revisão. Segue em anexo minhas sugestões.

[]'s

-- 
Marcelo G. Santana(aka darkstar)    GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.santana@jabber-br.org  GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com    http://identi.ca/mgsantana
      http://www.debianbrasil.org  -  http://br.gnome.org
--- examples.wml	2011-04-08 08:57:16.222262302 -0300
+++ examples_rev.wml	2011-04-08 10:41:51.163921886 -0300
@@ -1,7 +1,7 @@
 #use wml::debian::template title="Exemplos"
 #use wml::debian::translation-check translation="1.10" maintainer="Eder L. Marques (frolic)"
 
-<H3>Exemplo de Iniciando uma Tradução</H3>
+<H3>Exemplo de como iniciar uma tradução</H3>
 
 <p>O idioma francês será usado como exemplo:
 
@@ -26,31 +26,31 @@
   <li>'-D CUR_ISO_LANG=en' para '-D CUR_ISO_LANG=fr'
   <li>'-D CUR_LOCALE=en_US' para '-D CUR_LOCALE=fr_FR'
   <li>'-D CHARSET=iso-8859-1' para o que for apropriado.<br>
-      O francês coincidentemente usa a mesma codificação de caracteres que
-      o inglês, logo nenhuma alteração é necessária. No entanto, é provável 
-      que novos idiomas precisarão ter esta configuração ajustada.
+      O Francês coincidentemente usa a mesma codificação de caracteres que
+      o Inglês, logo nenhuma alteração é necessária. No entanto, é provável 
+      que novos idiomas precisarão ter essa configuração ajustada.
 </ul>
 
 <p>Edite o Make.lang e altere 'LANGUAGE := en' para 'LANGUAGE := fr'.
 Caso esteja traduzindo para um idioma que usa um conjunto de caracteres
-multi-byte, pode ser necessário alterar algumas outras variáveis naquele
+multi-byte, pode ser necessário alterar algumas outras variáveis nesse
 arquivo, para mais informações leia ../Makefile.common e talvez outros
 exemplos funcionais (traduções como a chinesa).
 
-<p>Vá para french/po e traduza as entradas nos arquivos PO. Isto deve
-ser bem simples.
+<p>Vá para french/po e traduza as entradas nos arquivos PO. Isso deve
+ser bastante simples.
 
 <p>Sempre certifique-se de copiar o Makefile para cada diretório que você
-traduzir. Isto é necessário porque o programa <code>make</code> é usado para
-converter os arquivos .wml em HTML, e ele utiliza os Makefiles para fazê-lo.
+traduzir. Isso é necessário porque o programa <code>make</code> é usado para
+converter os arquivos .wml em HTML, e o <code>make</code> usa Makefiles.
 
 <p>Quando terminar de adicionar e editar as páginas, faça um
 <pre>
    cvs commit
 </pre>
-a partir do diretório webwml. Você agora já pode começar a traduzir as páginas.
+a partir do diretório webwml. Você agora pode começar a traduzir as páginas.
 
-<H3>Exemplo de Traduzindo uma Página</H3>
+<H3>Exemplo de tradução de uma página</H3>
 
 <p>Uma tradução francesa do contrato social será usada como exemplo:
 
@@ -61,19 +61,19 @@
    cvs add social_contract.wml
 </pre>
 
-<p>Isto irá automaticamente adicionar o cabeçalho translation-check, apontando
+<p>Isso irá automaticamente adicionar o cabeçalho translation-check, apontando
 para a versão do arquivo original que foi copiado. Isso também cria o diretório
 de destino e o Makefile, se estiver faltando.</p>
 
-<p>Edite o arquivo social_contract.wml e traduza o texto. Não tente
-traduzir qualquer link ou alterá-los de qualquer modo - Se você deseja
-mudar alguma coisa, requisite-o na lista debian-www. Quando terminar, execute
+<p>Edite o arquivo social_contract.wml e traduza o texto. Não tente traduzir
+quaisquer links ou alterá-los de qualquer modo - se você deseja mudar alguma
+coisa, solicite a mesma na lista debian-www. Quando terminar, execute
 
 <pre>
    cvs commit -m "pequena descrição das mudanças que você fez" social_contract.wml
 </pre>
 
-<H3>Exemplo de Adicionando um Diretório Novo</H3>
+<H3>Exemplo da adição de um novo diretório</H3>
 
 <p>Este exemplo mostra a adição do diretório intro/ na tradução francesa:
 
@@ -86,7 +86,8 @@
 </pre>
 
 Certifique-se que o novo diretório tem o Makefile e que seu commit foi feito
-no CVS. Caso contrário, executar o make causará um erro para todos que tentarem isso.
+no CVS. Caso contrário, ao executar o make dará um erro para todos que tentarem
+isso.
 
 <pre>
    cvs add Makefile

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: