[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://apt-cacher-ng/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Boa noite Bruno,

Segue o patch com as sugestões.
Não se esqueça de executar o msgfmt antes de enviar o catalogo, ele vai
te mostrar possíveis problemas com o catalogo traduzido.
Outra dica é utilizar de uma ferramenta para preencher o cabeçalho do
catalogo.
Eu uso a vários anos o gtranslator e atende bem esta tarefa.
Veja a saída do seu catalogo usando o msgfmt

msgfmt -cvo /dev/null apt-cacher-ng_pt_BR.po
apt-cacher-ng_pt_BR.po:7: header field `Project-Id-Version' still has
the initial default value

Eu ajustei com seu nome e endereço de email, fora isto foram pequenas
correções/sugestões na tradução.

Abraço.

- -- 
Flamarion Jorge
OpenPGP Key: 6CA750E1
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkyJdUQACgkQ0SDRnmynUOHbogCgkkqLn58GFL1ZTBFGi43lBhZo
zu8AmgPBffvHdll8A+T3etwLWq9Y2sfS
=QPE2
-----END PGP SIGNATURE-----
--- apt-cacher-ng_pt_BR.po	2010-09-09 20:47:26.000000000 -0300
+++ apt-cacher-ng_pt_BR_fla.po	2010-09-09 20:57:02.000000000 -0300
@@ -1,19 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Bruno Gurgel <bruno.gurgel@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: 0.5.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher-ng@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-11-02 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-08 21:35-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 20:48-0300\n"
 "Last-Translator: Bruno Gurgel <bruno.gurgel@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -37,23 +39,40 @@
 #. Description
 #: ../apt-cacher-ng.templates:2002
 msgid "Automatic remapping of client requests:"
-msgstr "Remapeamento automático das requisições dos clientes;"
+msgstr "Remapeamento automático das requisições dos clientes:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../apt-cacher-ng.templates:2002
-msgid "Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and makes it easy for an administrator to switch to another mirror later."
-msgstr "Apt-Cacher NG pode baixar pacotes de outros repositórios que sejam requisitados pelos clientes. Isso permite fazer cache eficiente do conteúdo, e torna a troca para outros mirrors mais fácil para o administrador."
+msgid ""
+"Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those "
+"requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and "
+"makes it easy for an administrator to switch to another mirror later."
+msgstr ""
+"Apt-Cacher NG pode baixar pacotes de outros repositórios que sejam "
+"requisitados pelos clientes. Isso permite fazer cache de contaúdo eficazmente, "
+"e torna a troca para outros repositórios mais fácil para o administrador."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../apt-cacher-ng.templates:2002
-msgid "This remapping of URLs can be configured now in an automated way based on the current state of /etc/apt/sources.list. Optionally, this process can be repeated on every package update (modifying the configuration files each time)."
-msgstr "Esse remapemento das URLs pode ser configurado agora de uma forma automatica no estado atual do /etc/apt/sources.list. Opcionalmente, esse processo pode ser repetido em cada atualização de pacote (modificando os arquivos configuração a cada vez)."
+msgid ""
+"This remapping of URLs can be configured now in an automated way based on "
+"the current state of /etc/apt/sources.list. Optionally, this process can be "
+"repeated on every package update (modifying the configuration files each "
+"time)."
+msgstr ""
+"Esse remapemento das URLs pode ser configurado agora de uma forma automatica "
+"no estado atual do /etc/apt/sources.list. Opcionalmente, esse processo pode "
+"ser repetido em cada atualização de pacote (modificando os arquivos "
+"configuração a cada vez)."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../apt-cacher-ng.templates:2002
-msgid "Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration unchanged. It will need to be updated manually."
-msgstr "Selecionando \"Sem configuração automatizada\" deixará a configuração existente inalterada. Ele precisará ser atualizado manualmente."
-
+msgid ""
+"Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration "
+"unchanged. It will need to be updated manually."
+msgstr ""
+"Selecionando \"Sem configuração automatizada\" deixará a configuração "
+"existente inalterada. Ela precisará ser atualizado manualmente."

Reply to: