[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://apt-cacher-ng/pt_BR.po




Segue para revisão,

Grato



On 08-09-2010 17:50, Bruno Gurgel wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Gostaria de proseguir minhas atividades de tradução com o apt-cacher-ng.

Alguem já está trabalhando nele??

Grato
- -- Bruno Gurgel Gomes de Oliveira (bggo)
Free Software Consultant
4Linux - Free Software Solutions
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQEcBAEBAgAGBQJMh/cgAAoJEIDZh95l7YCT3VQH+wdRbB0o6UzDyqnMz3ps4npb
2Jnxw+NBfz1hXi1xUDltk93p1DPMj9fLdYgQ0t1DYFuYAc+UWwVcrgfoIdEm4PDQ
kENt3PYj7hHMJjQ85dcAZWyAEx/oSFj2yOn0/QwVZJkxh032/tMSR49Zo4751ols
DVl/nT6VZOKi+nmzVGXg5m9fhu+bXKC7jTwsYOSadu8sHgVE0GaKIjUbk9eTTsOe
ZGWxtgvqlIVRFTzVAhVC3UxCXOTtaK84y+c1d3VXlv6QCBBXGhw3Kv5pu6zPm6Nz
lNRbUjryxcqGZHIpawwm+AYRZrQ+BFHadK6yOpYA+tA4cnJ+JAtKb6ZXjXLnthk=
=a4R2
-----END PGP SIGNATURE-----

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher-ng@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 21:35-0300\n"
"Last-Translator: Bruno Gurgel <bruno.gurgel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Set up once"
msgstr "Configurar uma vez"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Set up now and update later"
msgstr "Configurar agora e atualizar depois"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "No automated setup"
msgstr "Sem configuração automatizada"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid "Automatic remapping of client requests:"
msgstr "Remapeamento automático das requisições dos clientes;"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid "Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and makes it easy for an administrator to switch to another mirror later."
msgstr "Apt-Cacher NG pode baixar pacotes de outros repositórios que sejam requisitados pelos clientes. Isso permite fazer cache eficiente do conteúdo, e torna a troca para outros mirrors mais fácil para o administrador."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid "This remapping of URLs can be configured now in an automated way based on the current state of /etc/apt/sources.list. Optionally, this process can be repeated on every package update (modifying the configuration files each time)."
msgstr "Esse remapemento das URLs pode ser configurado agora de uma forma automatica no estado atual do /etc/apt/sources.list. Opcionalmente, esse processo pode ser repetido em cada atualização de pacote (modificando os arquivos configuração a cada vez)."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid "Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration unchanged. It will need to be updated manually."
msgstr "Selecionando \"Sem configuração automatizada\" deixará a configuração existente inalterada. Ele precisará ser atualizado manualmente."


Reply to: