Em Sun, 25 Jul 2010 21:48:16 -0300 Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu: > Vou mandar novamente o primeiro arquivo que enviei para > RFR, daí todo mundo revisa e envia o patch que eu aplico > e envio LCFC novamente. Perdi o controle por aqui do que > tá certo ou errado. Flamarion, segue o patch com todas as minhas sugestões anteriores, inclusive a atualização do bug #576350.
--- bugzilla-pt_BR.po 2010-07-26 09:31:16.000000000 -0300 +++ bugzilla-pt_BR.arg.po 2010-07-26 09:46:14.000000000 -0300 @@ -1,25 +1,18 @@ +# bugzilla Brazilian Portuguese debconf template translation. +# Copyright (C) 2009 THE bugzilla's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the bugzilla package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' +# André LuÃs Lopes <andrelop@debian.org>, 2009. +# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010. # -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2009. msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bugzilla\n" +msgstr "pt_BR utf-8\n" +"Project-Id-Version: bugzilla 3.4.7.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugzilla@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-12 01:57-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:46-0300\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese Brazilian <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,14 +22,14 @@ #. Description #: ../bugzilla3.templates:2001 msgid "Password confirmation:" -msgstr "Confirme a senha :" +msgstr "Confirmação de senha:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 #| msgid "Email address of the Bugzilla administrator:" msgid "Email address of Bugzilla administrator:" -msgstr "EndereÃ?§o de email do administrador do Bugzilla:" +msgstr "Endereço de e-mail do administrador do Bugzilla:" #. Type: string #. Description @@ -49,9 +42,9 @@ "the administrator will be sent to this address. This email address is also " "used as the administrator login for Bugzilla." msgstr "" -"Por favor informe o endereÃ?§o de email do administrador Bugzilla; todo email " -"para o administrador serÃ?¡ enviado para este endereÃ?§o. O endereÃ?§o de email " -"tambÃ?©m Ã?© usado para como login do administrador do Bugzilla." +"Por favor, informe o endereço de e-mail do administrador do Bugzilla; todo " +"e-mail para o administrador será enviado para este endereço. Este endereço de " +"e-mail também é usado como login do administrador do Bugzilla." #. Type: string #. Description @@ -64,9 +57,9 @@ "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the " "@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface." msgstr "" -"Um email vÃ?¡lido deve contar exatamente um '@', e no mÃ?Ânimo um'.' depois do " -"@. VocÃ?ª serÃ?¡ capaz de modificar esta configuraÃ?§Ã?£o da interface web do " -"Bugzilla." +"Um endereço válido deve conter exatamente um '@', e no mÃnimo um '.' depois " +"do @. Você será capaz de modificar esta configuração através da interface " +"web do Bugzilla." #. Type: string #. Description @@ -79,13 +72,13 @@ #. Description #: ../bugzilla3.templates:5001 msgid "Password for the Bugzilla administrator account:" -msgstr "Senha para a conta do administrador Bugzilla :" +msgstr "Senha para a conta do administrador do Bugzilla:" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid "Have Status or Resolution values been customized?" -msgstr "Tem o status ou resolução dos valores que foram customizados?" +msgstr "Os valores de Status ou Resolução foram personalizados?" #. Type: boolean #. Description @@ -95,9 +88,9 @@ "checksetup procedure must be modified appropriately before installation can " "continue." msgstr "" -"Se os valores dos campos de status ou resolução foram customizados, o " -"procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente andas que " -"possa continuar a instalação." +"Se os valores dos campos de Status ou Resolução foram personalizados, o " +"procedimento de checksetup deve ser modificado apropriadamente antes que a " +"instalação possa continuar." #. Type: boolean #. Description @@ -117,7 +110,7 @@ #. Description #: ../bugzilla3.templates:7001 msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?" -msgstr "Perguntar sobre Status/Resolução customizados a cada atualização?" +msgstr "Perguntar sobre Status/Resolução personalizados a cada atualização?" #. Type: boolean #. Description @@ -125,12 +118,12 @@ msgid "" "If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/" "share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/" -"bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, you may want to avoid being prompted " +"bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being prompted " "at each package upgrade." msgstr "" -"Se você modificar os campos status/resolução e criar um script dentro de /" +"Se você modificou os campos Status/Resolução e criou um script dentro de /" "usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d para aplicar as mudanças em /usr/" -"share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl você talvez evite de ser " +"share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, talvez você queira evitar de ser " "perguntado a cada atualização do pacote." #. Type: boolean @@ -141,7 +134,7 @@ "checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla." msgstr "" "Se você aceitar ser perguntado, você terá que chamar /usr/share/bugzilla3/" -"lib/checksetup.pl por sua conta, a cada atualização de pacote, antes de usar " +"lib/checksetup.pl por sua conta, a cada atualização do pacote, antes de usar " "o Bugzilla." #. Type: boolean @@ -152,9 +145,9 @@ "checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-" "checksetup.d scripts)." msgstr "" -"Se você não modificou o status/resolução, você deve pular as perguntas, um " -"checksetup.pl será iniciado automaticamente (junto com os scripts {pre,post}-" -"checksetup.d)." +"Se você não modificou o Status/Resolução, você deve pular as perguntas, pois " +"o checksetup.pl será iniciado automaticamente (junto com os scripts {pre,post" +"}-checksetup.d)." #~ msgid "New location for Bugzilla CGI scripts" #~ msgstr "Novo local para os scripts CGI do Bugzilla"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature