Em Sat, 04 Sep 2010 12:54:31 -0300 Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu: > No meio da semana BTS. Olá, Flamarion. A pseudo-url ficou errada de novo. Tenho algumas sugestões no patch. Acho que usar a palavra "shadow" é mais indicado no contexto deste pacote. Abraço.
--- lsb_pt_BR.po 2010-09-04 14:04:25.000000000 -0300 +++ lsb_pt_BR.arg.po 2010-09-04 14:29:21.000000000 -0300 @@ -1,23 +1,15 @@ +# Debconf translations for lsb. +# Copyright (C) 2010 THE lsb'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the lsb package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lsb_1.2-6\n" +"Project-Id-Version: lsb 3.2_23-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-13 09:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 20:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-04 14:29-0300\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -25,13 +17,14 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"pt_BR utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "Should shadow passwords be enabled?" msgid "Enable shadow passwords?" -msgstr "Habilitar senhas ocultas?" +msgstr "Habilitar senhas \"shadow\"?" #. Type: boolean #. Description @@ -47,10 +40,10 @@ "features are only provided when shadow passwords are enabled, while this " "system has them disabled." msgstr "" -"O Linux Standard Base requer que certas funcionalidades do adduser(8) " -"estejam habilitadas para conformidade entre aplicações (como um vencimento " -"de senha). Estas funcionalidades só estão disponÃveis quando senhas ocultas " -"estão habilitadas, e neste sistema está desabilitada." +"A Linux Standard Base requer que certas funcionalidades do adduser(8) " +"estejam disponÃveis para aplicações em conformidade (como expiração de " +"senhas). Estas funcionalidades somente são fornecidas quando senhas " +"\"shadow\" estão habilitadas, e neste sistema estão desabilitadas." #. Type: boolean #. Description @@ -62,8 +55,9 @@ "Most LSB applications will work fine with either setting, but complete " "conformance requires shadow passwords to be enabled." msgstr "" -"A maioria das aplicações LSB funcionarão com qualquer uma das configurações, " -"mas a completa conformidade requer que as senhas ocultas estejam ativadas." +"A maioria das aplicações LSB funcionarão bem com qualquer uma das " +"configurações, mas a conformidade completa requer que senhas \"shadow\" " +"estejam habilitadas." #. Type: boolean #. Description @@ -79,10 +73,10 @@ "not work properly (most notably, if non-root users need to check passwords " "against /etc/passwd)." msgstr "" -"Genericamente falando, habilitar senhas ocultas é considerada uma boa " -"prática. No entanto, existem algumas situações na qual senhas ocultas podem " -"não funcionar corretamente (notavelmente se usuários não-root precisam " -"verificar senhas no /etc/passwd)." +"Genericamente falando, é considerado boa prática habilitar senhas \"shadow\". " +"No entanto, existem algumas situações nas quais senhas \"shadow\" podem não " +"funcionar corretamente (notavelmente se usuários não-root precisam verificar " +"senhas no /etc/passwd)." #~ msgid "" #~ "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be "
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature