[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

fwanalog 0.6.9-6.1: Please update debconf PO translation for the package fwanalog



Hi,

A l10n NMU will happen on fwanalog pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Sunday, April 04, 2010.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwanalog_0.6.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ema@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 22:42-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
#, fuzzy
msgid "English, German, French, Italian"
msgstr "us, de, fr, it"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
#, fuzzy
msgid "Output language :"
msgstr "Selecione o idioma usado na saída"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Please select the language you would like the reports to be generated in. If "
"you want your own custom language, please look in /usr/share/doc/fwanalog/"
"support - there are a few scripts to convert analog .lng files to other "
"languages. If you make a custom translation, please submit it to the author."
msgstr ""
"Por favor selecione o idioma no qual você gostaria que os relatórios fossem "
"gerados. Caso você queira usar seu idioma personalizado, por favor consulte "
"o diretório /usr/share/doc/fwanalog/support - lá existem alguns scripts para "
"converter arquivos .lng do analog para outros idiomas. Caso você crie uma "
"tradução personalizada, por favor envie a mesma para o autor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid "Do you wish to run fwanalog from cron daily ?"
msgstr "Você deseja executar o fwanalog a partir do cron diariamente ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option a daily cron-job will be set up to start fwanalog, "
"thereby producing fresh reports every day."
msgstr ""
"Se você selecionar sim, eu irei configurar um job do cron para iniciar o "
"fwanalog, produzindo assim relatórios com informação nova todos os dias."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3001
msgid "root"
msgstr "root"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "User who will receive the report via e-mail :"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Enter the email-address of the person who should receive the log created by "
"the cron-job. Just enter a blank line, and no mail will be sent."
msgstr ""
"Informe o endereço de e-mail da pessoa que deverá receber o log criado pelo "
"job do cron. Informe uma linha em branco e não enviarei nada."

#~ msgid "Who do you wish to mail the report to?"
#~ msgstr "Para quem você deseja enviar o relatório via e-mail ?"

Reply to: