[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

krb5: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

package: backup-manager
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards,

- - --
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/
http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iQIcBAEBAgAGBQJLn8R7AAoJED9tnxvLkedtiDcP+wd78zp0GTkibDtRspt9mygl
US9kXu3Jo/EhxPLOshPNNPHWd25eNcikYF2lV8VyRW/LJthwe9PvnWDywuOgLt7a
a+FGSdNoyfXaE/t5bfo4ElQpzGuxY9qGohq+TxWnCHCYl0Fz0w8sR/sTXCdPLDr8
FY+u75HkOtrPQ1BGiV2ivERi9jxphMnwHyarY9ek7cjZorVdvmyYrkbcebklI2PO
sqyxUcXSSG1v48t4/txcCqOW6VUFGv+b4d8y8Z5ufJmRC3louOrII9qFydHRmrzX
O7KJ6rG8lRCd1NTr3tC0rbAFSRRel2FFt8UuR26HURo+UorPcSkrlvZpXpuVk+2N
K5VMohd3iK8jm9HnxSJS62kI04CrsU3Ft8+s9EE0L+wIpt4g5ranoIZJAXQrgaNx
BCD+YYE3zONuoSjEpufMpUl239QlkRetjIzb6TJxi68uELXHownTNV45MNCEaCZa
MsCDSU+t7xWnqQczvJTxXAmzsynCCLpeo+HfJVBeJ0fF8tFKZKUH/X9VBCDI0ZC8
3brcD30z6lkKEeqcyOXXyoDHLO+Cm+IBBD7tR91/vWPVOJUeJ2hYfsRdQ7lIeBiH
qdq5xmgj8mbDDroDriq4EuhgGry39Nqn3URQS7q5KXN6vcvhGHA3Rtm1jedBf8ts
kHMVS2GEibNtnDZtbIuf
=RDlJ
-----END PGP SIGNATURE-----
# krb5 Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE krb5'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: krb5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: krb5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-09 10:31-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Configurando um Realm Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Este pacote contém ferramentas administrativas necessárias para executar o "
"servidor mestre Kerberos."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"Contudo, instalar este pacote não configura automaticamente um realm "
"Kerberos. Isto pode ser feito depois executando o comando \"krb5_newrealm\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Por favor, leia também o arquivo /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC e o guia "
"de administração encontrado no pacote krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
#| msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?"
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Executar o daemon de administração do Kerberos V5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"O Kadmind serve pedidos de adicionar/modificar/remover principals na base de "
"dados do Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Ele é necessário para o programa kpasswd, usado para alterar senhas. Com "
"configurações padrão, este daemon deve executar no mestre KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
#| msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?"
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Criar a configuração do Kerberos KDC automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"Os arquivos de configuração do Controlador de Domínio Kerberos (KDC, em "
"inglês), em /etc/krb5kdc, podem ser criados automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Por padrão, um modelo de exemplo será copiado para este diretório com os "
"parâmetros locais preenchidos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Administradores que já possuem infraestrutura para administrar suas "
"configurações Kerberos podem desejar desabilitar estas mudanças de "
"configuração automática."

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
#| msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:"
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Modo de compatibilidade Kerberos V4 a ser utilizado:"

#. Type: select
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
#| msgid ""
#| "By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not "
#| "require preauthentication.  This allows Kerberos4 services to exist while "
#| "requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial "
#| "tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets.  "
#| "Alternatively, the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get "
#| "initial tickets even when preauthentication would normally be required, "
#| "or to disable, which will disable all Kerberos4 support."
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"Por padrão, requisições Kerberos V4 são permitidas de principals que não "
"necessitem de pré-autenticação (\"nopreauth\"). Isso permite que serviços "
"Kerberos V4 existam enquanto requer que a maioria dos usuários "
"usem clientes Kerberos V5 para obter seus tickets iniciais. Esses tickets "
"podem então ser convertidos para tickets Kerberos V4."

#. Type: select
#. Description
#. "full", "disable", and "none" are literal strings and should be left in
#. English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr ""
"Alternativamente, o modo pode ser configurado para \"full\", permitindo "
"clientes Kerberos V4 obter tickets iniciais mesmo quando a pré-autenticação "
"é normalmente necessária; para \"disable\", retornando erros de versão de "
"protocolo para todos os clientes Kerberos V4, ou para \"none\", que informa "
"o KDC para não responder a requisições Kerberos V4 de nenhuma forma."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr ""
"Executar um daemon de conversão de tickets Kerberos V5 para Kerberos V4?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""
"O daemon krb524d converte tickets Kerberos V5 em tickets Kerberos V4 para "
"programas, como o krb524init, que obtêm tickets Kerberos V4 para "
"compatibilidade com aplicações antigas."

#. Type: boolean
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr ""
"� recomendado habilitar este daemon se o Kerberos V4 é habilitado, "
"especialmente quando a compatibilidade do Kerberos V4 é configurada para "
"\"nopreauth\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "O banco de dados do KDC deve ser removido?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
#| msgid ""
#| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
#| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
#| "deleted.  If you wish to delete your KDC database when this package is "
#| "purged, knowing that purging this package will then mean deleting all of "
#| "the user accounts and passwords in the KDC, enable this option."
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"Por padrão, remover este pacote não irá remover o banco de dados do KDC em "
"/var/lib/krb5kdc/principal visto que este banco de dados não pode ser "
"recuperado uma vez removido."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Escolha esta opção se você deseja remover o banco de dados do KDC agora, "
"removendo todas as contas de usuários e senhas no KDC."

Reply to: