[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

krb5 1.6.dfsg.4~beta1-10: Please update debconf PO translation for the package krb5



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
krb5. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Pleasesubmit the updated file  as a wishlist bug
against krb5.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 15 Mar 2009 10:20:21 -0400.

Thanks in advance,

# krb5 Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE krb5'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: krb5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 13:56-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Configurando um Realm Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Este pacote contém as ferramentas administrativas necessárias para executar "
"o servidor mestre Kerberos."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"Contudo, instalar este pacote não configura automaticamente um realm "
"Kerberos. Isto pode ser feito posteriormente executando o comando "
"\"krb5_newrealm\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Por favor, leia também o arquivo /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC e o guia "
"de administração encontrado no pacote krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Executar o daemon de administração do Kerberos V5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"O Kadmind atende requisições para adicionar/modificar/remover \"principals\" "
"no banco de dados do Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Ele é necessário para o programa kpasswd, usado para alterar senhas. Com "
"configurações padrão, este daemon deveria ser executado no KDC mestre."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Criar a configuração do Kerberos KDC automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/"
#| "krb5kdc, may be created automatically."
msgid ""
"The Kerberos Key Distribution Center  (KDC) configuration files, in /etc/"
"krb5kdc, may be created automatically."
msgstr ""
"Os arquivos de configuração do Controlador de Domínio Kerberos (KDC -- "
"\"Kerberos Domain Controller\"), em /etc/krb5kdc, podem ser criados "
"automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Por padrão, um modelo de exemplo será copiado para este diretório com os "
"parâmetros locais preenchidos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Administradores que já possuem infra-estrutura para administrar suas "
"configurações Kerberos podem desejar desabilitar estas mudanças automáticas "
"de configuração."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "O banco de dados do KDC deve ser excluído?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"Por padrão, remover este pacote não irá remover o banco de dados do KDC em /"
"var/lib/krb5kdc/principal visto que este banco de dados não pode ser "
"recuperado uma vez excluído."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Escolha esta opção se você deseja excluir o banco de dados do KDC agora, "
"excluindo todas as contas de usuários e senhas no KDC."

#~ msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
#~ msgstr "Modo de compatibilidade Kerberos V4 a ser utilizado:"

#~ msgid ""
#~ "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
#~ "require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 "
#~ "services to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients "
#~ "to get their initial tickets.  These tickets can then be converted to "
#~ "Kerberos V4 tickets."
#~ msgstr ""
#~ "Por padrão, requisições Kerberos V4 são permitidas a partir de  "
#~ "\"principals\" que não necessitam de pré-autenticação (\"nopreauth\"). "
#~ "Isto permite que serviços Kerberos V4 existam enquanto requerem que a "
#~ "maioria dos usuários usem clientes Kerberos V5 para obter seus tickets "
#~ "iniciais. Estes tickets podem então ser convertidos para tickets Kerberos "
#~ "V4."

#~ msgid ""
#~ "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 "
#~ "clients to get initial tickets even when preauthentication would normally "
#~ "be required; to \"disable\", returning protocol version errors to all "
#~ "Kerberos V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond "
#~ "to Kerberos V4 requests at all."
#~ msgstr ""
#~ "Alternativamente, o modo pode ser configurado para \"full\", permitindo "
#~ "que clientes Kerberos V4 obtenham tickets iniciais mesmo quando a pré-"
#~ "autenticação é normalmente requerida; para \"disable\", retornando erros "
#~ "de versão de protocolo para todos os clientes Kerberos V4, ou para \"none"
#~ "\", que diz para que o KDC não responda a requisições Kerberos V4 de "
#~ "nenhuma forma."

#~ msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
#~ msgstr ""
#~ "Executar um daemon de conversão de tickets Kerberos V5 para Kerberos V4?"

#~ msgid ""
#~ "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets "
#~ "for programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
#~ "compatibility with old applications."
#~ msgstr ""
#~ "O daemon krb524d converte tickets Kerberos V5 em tickets Kerberos V4 para "
#~ "programas, como o krb524init, que obtêm tickets Kerberos V4 para "
#~ "compatibilidade com aplicações antigas."

#~ msgid ""
#~ "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
#~ "especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
#~ msgstr ""
#~ "É recomendado habilitar este daemon se o Kerberos V4 está habilitado, "
#~ "especialmente quando a compatibilidade do Kerberos V4 é configurada para "
#~ "\"nopreauth\"."

Reply to: