[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ocsinventory-agent/ocsinventory-agent_pt_BR.po



jalexandre escreveu:
> Request for review.

Olá Alexandre,

Correções de espaçamento, adequação de termos ao Vocabulário Padrão da
LDP-BR, conforme exemplo[1].

Patch em anexo.

1-
http://vp.godoy.homeip.net/busca/?id=&categoria=&idioma=&local=&termo=hostname

[]'s

-- 
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ |  http://www.debian.org/
http://administrando.net/    |  http://www.debianbrasil.org/
http://www.fsfla.org/	     |  http://www.debian-ce.org/
--- ocsinventory-agent-pt_BR.po	2008-03-11 14:09:53.000000000 -0300
+++ ocsinventory-agent-pt_BR.frolic.20080311.po	2008-03-14 13:14:29.000000000 -0300
@@ -4,11 +4,11 @@
 # Jefferson Alexandre dos Santos <jalexandre@midstorm.org>, 2008.
 #
 msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR utf-8\n"
 "Project-Id-Version: ocsinventory-agent\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@inl.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06  10:44-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14  13:10-0300\n"
 "Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos <jalexandre@midstorm.org>\n"
 "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 #. Choices
 #: ../ocsinventory-agent.templates:2001
 msgid "local, http"
-msgstr "local,http"
+msgstr "local, http"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -31,31 +31,32 @@
 #. Description
 #: ../ocsinventory-agent.templates:2002
 msgid "Choose the 'local' method if you do not have a network connection."
-msgstr "Escolha 'local' se você não possui conexão de rede."
+msgstr "Escolha o método 'local' se você não tem uma conexão de rede."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../ocsinventory-agent.templates:2002
 msgid "Choose the 'http' method if an OCS Inventory server is set up."
-msgstr "Escolha 'http' se o servidor OCS Inventory já está configurado."
+msgstr "Escolha o método 'http' se um servidor OCS Inventory já está "
+"configurado."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ocsinventory-agent.templates:3001
 msgid "OCS Inventory server host name:"
-msgstr "host name do servidor OCS Inventory:"
+msgstr "Nome de máquina do servidor OCS Inventory:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ocsinventory-agent.templates:3001
 msgid "Please enter the host name of the OCS inventory server."
-msgstr "Por favor, informe o host name do servidor OCS inventory."
+msgstr "Por favor, informe o nome de máquina do servidor OCS inventory."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ocsinventory-agent.templates:4001
 msgid "Tag for the generated inventory:"
-msgstr "Tag para inventários gerados:"
+msgstr "Etiqueta para os inventários gerados:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -64,8 +65,9 @@
 "Each inventory can have an associated tag. Please enter the tag you would "
 "like for the new inventory."
 msgstr ""
-"Cada inventário possui uma tag associada. Por favor, informe a tag que "
-"você deseja para o novo inventário."
+"Cada inventário pode ter uma etiqueta associada. Por favor, informe a tag que "
+"você gostaria para o novo inventário."
+
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../ocsinventory-agent.templates:4001
@@ -73,5 +75,6 @@
 "This field can be left blank to continue without setting a new tag for the "
 "inventory."
 msgstr ""
-"Este campo pode ficar em branco caso você queira prosseguir sem especificar "
-"uma nova tag para o inventário."
+"Este campo pode ser deixado em branco para continuar sem configurar uma nova "
+"etiqueta para o inventário."
+

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: