[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Acompanhamento de traduções



Olá,

Sejam bem vindos todos os novos colaboradores do time de tradução.   :)

Alguma dicas para facilitar o trabalho:

Antes:
->  Ler a documentação de tradudores[1]
->  checar se existe um ticket aberto na pagina de coordenação do
time(pseudo-urls) [2]

Email:
->  trabalhar com as pseudo-urls[3];
->  utilizar sempre a mesma thread ao responder mensagens;
->  enviar o arquivo no formato <nome-do-pacote-pacote>-pt_BR.po;

Formatação:
-> texto em 80 colunas.

Tradução:
-> Vocabulario padrão da LDP-BR[4] utilizado como referencia. Existe um
site para consulta online, com um plugin para o firefox disponibilizado[5].

Comandos de checagem:
-> file pt_BR.po
checar se a codificação está em UTF-8 para po's ou ISO8859-1 para wmls;

->  msgfmt -c -v -o /dev/null <arquivo.po>
irá mostrar quantas mensagens estão traduzidas, se há alguma fuzzy, etc.

->  podebconf-display-po <arquivo.po>
<Vai exibir as telas, aproveite pra revisar>

-> aplicação de correção
utilizar diff's.

Utilitários de conversão
-recode (recodificar arquivos em iso8859-1 para utf-8
- diff
- meld

-> IRC:
Canal #debian-i18n (em ingles, do projeto i18n internacional)
Canal #debian-devel-br
Ambos na rede OFTC.

1- http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans
2-
http://i18n.debian.net/~nekral/www-debian-l10n/portuguese_BRAZIL/pt_BR.by_translator.html
3- http://i18n.debian.net/debian-l10n/docs/robot/pseudo-urls.html
4- http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp.html
5- http://vp.godoy.homeip.net/


Qualquer dúvida, estamos a disposição. :)

Abraços,

-- 
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ |  http://www.debian.org/
http://administrando.net/    |  http://www.debianbrasil.org/
http://www.fsfla.org/	     |  http://www.debian-ce.org/

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: