[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sun-java5/pt_BR.po



Olá amigos,

Segue em anexo. Alguém pode revisar? =)

Abraços,

Francisco Saito

Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 22-07-2008 18:15, Francisco Saito wrote:
Olá a todos.

Sou novo por aqui.:)

Gostaria de traduzir este po-debconf. Alguém já está trabalhando nele?

	Não, e nem no sun-java6.

	Sugiro fazer um de cada vez para evitar
erros repetido e retrabalho. :)

Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkiHo3EACgkQCjAO0JDlykZwkgCffJY1YQjx55HBW1M/ZoJayotp
e3gAoM8gJX9Az6n1sW7HBuX0PDTcMKrl
=e+HD
-----END PGP SIGNATURE-----


# sun-java5 Brazilian Portuguese debconf template translation
# Copyright (C) 2008 THE sun-java5'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sun-java5 package.
# Francisco Saito <saito@4linux.com.br>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sun-java5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-23 20:35-300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 11:03-0300\n"
"Last-Translator: Francisco Saito <saito@4linux.com.br>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../JB-jre.templates.in:1001
msgid "JCE Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files"
msgstr "Arquivos de Política de Jurisdição com Força Criptográfica Ilimitada "
"para JCE"

#. Type: note
#. Description
#: ../JB-jre.templates.in:1001
msgid ""
"Due to import control restrictions of some countries, the JCE jurisdiction "
"policy files shipped with this package allow \"strong\" but limited "
"cryptography to be used. An \"unlimited strength\" version of these files "
"indicating no restrictions on cryptographic strengths is available for those "
"living in eligible countries (which is most countries). You download this "
"version and replace the strong cryptography versions supplied with this "
"package with the unlimited ones."
msgstr ""
"Devido a restrições de importação para alguns países, os arquivos de "
"política de jurisdição contidos neste pacote permitem que seja usada "
"criptografia \"forte\" mas limitada. Uma versão \"ilimitada\" destes "
"arquivos, sem restrições quanto à força criptográfica, está disponível "
"para quem vive em países elegíveis (a maioria dos países). "
"Você pode obter esta versão e substituir as versões de "
"criptografia forte que vêm com este pacote pelas ilimitadas."

#. Type: note
#. Description
#: ../JB-jre.templates.in:1001
msgid ""
"The Java(TM) Cryptography Extension (JCE) Unlimited Strength Jurisdiction "
"Policy Files 1.4.2 are available at http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/";
"Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-"
"JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg"
msgstr ""
"Os Arquivos de Política de Jurisdição com Força Criptográfica Ilimitada para "
"JCE (Extensão Criptográfica do Java (TM) 1.4.2 estão disponíveis em "
"http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreID=";
"22&PartDetailID=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteID=JSC&TransactionID=noreg"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../JB-jre.templates.in:2001
msgid "Grant the \"stopThread\" RuntimePermission?"
msgstr ""
"Permite a RuntimePermission \"stopThread\"?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../JB-jre.templates.in:2001
msgid ""
"This permission allows any thread to stop itself using the java.lang.Thread."
"stop() method that takes no argument."
msgstr ""
"Esta permissão permitirá que qualquer thread possa se parar usando o método "
"stop() da java.lang.Thread, que não recebe nenhum argumento. "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../JB-jre.templates.in:2001
msgid ""
"Note that this permission is granted by default only to remain backwards "
"compatible. It is strongly recommended that you either not grant this "
"permission at all or restrict it manually in java.policy to code sources "
"that you specify, because Thread.stop() is potentially unsafe."
msgstr ""
"Note que esta permissão é garantida por padrão apenas por retrocompatibilidade. "
"� altamente recomendado que ou você não aplique esta permissão de maneira "
"total ou crie restrições manualmente em java.policy para fontes de código que "
"você especificar, pois o método Thread.stop() é potencialmente inseguro."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../JB-jre.templates.in:2001
msgid "See \"http://java.sun.com/notes\"; for more information."
msgstr ""
"Obtenha mais informações em \"http://java.sun.com/notes\".";
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dlj.templates:2001
msgid "Do you agree with the DLJ license terms?"
msgstr ""
"Você concorda com os termos da licença DLJ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dlj.templates:2001
msgid ""
"In order to install this package, you must agree to its license terms, the "
"\"Operating System Distributor License for Java\" (DLJ), v1.1. Not accepting "
"will cancel the installation."
msgstr ""
"Para instalar este pacote, você deve concordar com estes termos da licença "
"\"Licença para Distribuidores de Sistemas Operacionais para Java\" (DLJ), v1.1. "
"Não concordar, cancelará esta instalação."

#. Type: error
#. Description
#: ../dlj.templates:3001
msgid "Declined Operating System Distributor License for Java v1.1 (DLJ)"
msgstr ""
"Você discorda da Licença para Distribuidores de Sistemas Operacionais para "
"Java v1.1 (DLJ)"
#. Type: error
#. Description
#: ../dlj.templates:3001
msgid ""
"If you do not agree to the DLJ license terms you cannot install this "
"software."
msgstr ""
"Se você não concordar com os termos da licença DLJ não poderá instalar este"
" software."

#. Type: error
#. Description
#: ../dlj.templates:3001
msgid "The installation of this package will be canceled."
msgstr ""
"A instalação deste pacote será cancelada."

Reply to: