[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://conserver/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

On 28-05-2008 11:23, Eder L. Marques wrote:
> Segue para revisão!
> 
> Prazo estourado.
> 
> Obrigado por se prontificar a revisar faw. :)

	:-)

Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFIPXcCCjAO0JDlykYRCMYOAJ4loEYQiFTLpjCmKQgIeBwYC5Yr8gCg1adS
qoqjIyUD8N5sPwy05i7Z8AY=
=T/NN
-----END PGP SIGNATURE-----
--- conserver-pt_BR.po	2008-05-28 12:13:58.873365590 -0300
+++ faw-conserver-pt_BR.po	2008-05-28 12:13:33.773366522 -0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: conserver\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jh@debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-22 22:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-28 11:13-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-28 12:13-0300\n"
 "Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
 "Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,9 +29,9 @@
 "CONSERVER_MASTER and CONSERVER_PORT with the configured values in the next "
 "questions"
 msgstr ""
-"Configurando isso para verdadeiro irá editar /etc/conserver/console.cf e "
-"substituir CONSERVER_MASTER e CONSERVER_PORT com os valores configurados "
-"nas próximas questões"
+"Definir este como verdadeiro editará /etc/conserver/console.cf e substituirá "
+"CONSERVER_MASTER e CONSERVER_PORT com os valores configurados nas próximas "
+"questões"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -48,7 +48,7 @@
 "empty. The server name can be changed during runtime with the -M option."
 msgstr ""
 "O nome da máquina do conserver é o nome da máquina onde o pacote conserver-"
-"server está instalado. O cliente, 'console', irá utilizar o nome de máquina "
+"server está instalado. O cliente, 'console', usará o nome da máquina "
 "'console' se for deixado em branco. O nome do servidor pode ser alterado em "
 "tempo de execução com a opção -M."
 
@@ -66,7 +66,7 @@
 "number or a service name."
 msgstr ""
 "Configure a porta do servidor conserver a conectar. Isto pode ser tanto um "
-"número de porta quanto um nome de serviço."
+"número da porta quanto um nome de serviço."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -83,15 +83,14 @@
 "conserver is 782, must be higher than 1024 if running as non-root."
 msgstr ""
 "Configure a porta TCP para o processo mestre escutar por clientes. Isto pode "
-"ser tanto um número de porta quanto um nome de serviço. O número de porta "
-"original para o conserver é 782, deve ser maior que 1024 se executando como "
-"não super usuário."
+"ser o número da porta ou um nome de serviço. O número da porta original para "
+"o conserver é 782, deve ser maior que 1024 se executado como não-root."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:2001
 msgid "The base port number for the conserver children:"
-msgstr "Número de porta base para os filhos do conserver:"
+msgstr "Número da porta base para os filhos do conserver:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -106,19 +105,19 @@
 "assigns each process a port number to listen on.)"
 msgstr ""
 "Configure a porta base para os filhos escutarem. Cada filho inicia "
-"procurando por uma porta livre iniciando por este número de porta e "
-"trabalhando subindo. Tentando um número máximo de portas igual a duas vezes "
-"o número máximo de grupos. Se não houver portas livres disponíveis nesta "
-"faixa, o conserver irá finalizar. Por padrão, o conserver deixa o sistema "
-"operacional escolher uma porta livre. Entrada vazia seleciona o padrão. "
-"(Conserver bifurca-se em filhos para cada grupo de consoles que precisa "
-"gerenciar e atribui a cada processo um número de porta para escutar)."
+"procurando por portas livres a partir deste número de porta e subindo, "
+"tentando um número máximo de portas igual ao dobro do número máximo de "
+"grupos. Se não há portas livres disponíveis neste intervalo, o conserver "
+"encerrará. Por padrão, o conserver deixa o sistema operacional escolher uma "
+"porta livre. Deixar em branco seleciona o padrão. "
+"(Conserver cria - \"fork\" - um filho para cada grupo de consoles que ele "
+"tem que gerenciar e atribui a cada processo um número de porta para escutar)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:3001
 msgid "The listen address (defaults to all addresses if empty):"
-msgstr "O endereço para escutar (padrão todos os endereços se vazio):"
+msgstr "O endereço para escutar (se vazio, o padrão será todos os endereços):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -128,15 +127,15 @@
 "IP address (like `127.0.0.1') instead of all interfaces. The default is to "
 "bind to all interfaces."
 msgstr ""
-"Configure o endereço para escutar. Isto permite o conserver vincular-se a um "
-"endereço IP particular (como '127.0.0.1') em vez de todas as interfaces. O "
-"padrão é vincular-se a todas as interfaces."
+"Defina o endereço no qual escutar. Isto permite o conserver vincule-se a um "
+"endereço IP em particular (como '127.0.0.1') ao invés de todas as "
+"interfaces. O padrão é vincular-se a todas as interfaces."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../conserver-server.templates:4001
 msgid "Should conserver run as root?"
-msgstr "O conserver deve executar como root?"
+msgstr "O conserver deveria ser executado como root?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -146,9 +145,10 @@
 "possible to use the shadow password if running as non-root in conserver."
 "passwd. (See the manual for conserver.passwd for more details.)"
 msgstr ""
-"O conserver pode ser configurado para executar como root ou como 'conservr'. "
-"Não é possível usar uma senha sombreada (shadow) se executando como não root "
-"em conserver.passwd. (Veja o manual do conserver.passwd para mais detalhes.)"
+"O conserver pode ser configurado para ser executado como root ou como "
+"'conservr'. Não é possível usar uma senha shadow se estiver sendo executado "
+"como não-root em conserver.passwd. (Veja o manual do conserver.passwd para "
+"mais detalhes)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -171,10 +171,10 @@
 msgstr ""
 "O protocolo e o formato do arquivo mudaram! O protocolo cliente/servidor foi "
 "rearquitetado. Você *DEVE* usar um cliente 8.0.1 com um servidor 8.0.1. "
-"Nenhuma combinação de cliente/servidor irá funcionar com códigos pre-8.0.0. "
+"Nenhuma combinação de cliente/servidor funcionará com códigos pré-8.0.0. "
 "O formato do arquivo de configuração para ambos conserver.cf e "
 "conserver.passwd foram alterados, leia /usr/share/doc/conserver-server/"
-"README.Debian para mais detalhes. O /etc/conserver/conserver.cf e /etc/ "
+"README.Debian para mais detalhes. O /etc/conserver/conserver.cf e /etc/"
 "conserver/conserver.passwd serão convertidos para o novo formato e os "
 "antigos serão renomeados com o sufixo .OLD. Cheque os arquivos após a "
 "conversão!"

Reply to: