[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

shorewall-common 4.0.6-2: Please update debconf PO translation for the package shorewall-common



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
shorewall-common. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Sunday, January 06, 2008.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shorewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shorewall-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 21:36-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:2001
msgid "No automatic restart for Shorewall"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:2001
msgid ""
"Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to "
"prevent changes in configuration files causing network outages."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:2001
msgid ""
"You should check Shorewall's configuration files and restart it with 'invoke-"
"rc.d shorewall restart'."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid "Restart Shorewall?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the "
#| "configuration files. The major changes are listed below."
msgid ""
"This release of Shorewall introduces some changes in the configuration files "
"- see /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz."
msgstr ""
"Esta é uma importante versão do Shorewall, que introduz algumas mudanças nos "
"arquivos de configuração. As maiores mudanças estão listadas abaixo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid ""
"To avoid the risk of failures and network outages these files should be "
"checked carefully before the firewall is restarted."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately."
msgstr "Você checou sua configuração e deseja reiniciar o Shorewall agora ?"

#~ msgid "Shorewall won't be restarted automatically"
#~ msgstr "O Shorewall não será reiniciado automaticamente"

#~ msgid ""
#~ "This will prevent network blackout due to changes in configuration files."
#~ msgstr ""
#~ "Isso evitará paradas na rede devido a mudanças nos arquvos de "
#~ "configuração."

#~ msgid "Check your configuration and then restart Shorewall issuing:"
#~ msgstr "Cheque sua configuração e então reinicie o Shorewall digitando :"

#~ msgid "        invoke-rc.d shorewall restart"
#~ msgstr "        invoke-rc.d shorewall restart"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"

#~ msgid "        /etc/init.d/shorewall restart"
#~ msgstr "        /etc/init.d/shorewall restart"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the "
#~ "configuration files. You have to check carefully your configuration "
#~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. "
#~ "The changes are listed in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz."
#~ msgstr ""
#~ "Esta é uma importante versão do Shorewall que introduz algumas mudanças "
#~ "nos arquivos de configuração. Você precisa checar cuidadosamente sua "
#~ "configuração antes de reiniciar seu firewall para evitar falhas e paradas "
#~ "na rede. As mudanças estão listadas abaixo (ou no arquivo /usr/share/doc/"
#~ "shorewall/upgrade_14-20.txt.gz) :"

#~ msgid ""
#~ "Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall "
#~ "right now?"
#~ msgstr "Você checou sua configuração e deseja reiniciar o Shorewall agora ?"

#~ msgid ""
#~ "You _must_ review your firewall configuration in order to get Shorewall "
#~ "to work properly."
#~ msgstr ""
#~ "Você _deve_ rever sua configuração de firewall para fazer com que o "
#~ "Shorewall funcione corretamente."

#~ msgid ""
#~ "* The MERGE_HOSTS variable in shorewall.conf is no longer\n"
#~ "  supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n"
#~ "  MERGE_HOSTS=Yes."
#~ msgstr ""
#~ "* A variável MERGE_HOSTS no arquivo shorewall.conf não é mais\n"
#~ "  suportada. O comportamento do Shorewall 1.4 é o mesmo da versão\n"
#~ " 1.3 com MERGE_HOSTS=Yes."

#~ msgid ""
#~ "* Interface names of the form <device>:<integer> in\n"
#~ "  /etc/shorewall/interfaces now generate an error."
#~ msgstr ""
#~ "* Nomes de interfaces na forma <dispositivo>:<inteiro> em\n"
#~ "  /etc/shorewall/interfaces agora geram um erro."

#~ msgid ""
#~ "* OLD_PING_HANDLING=Yes will generate an error at startup as will\n"
#~ "  specification of the 'noping' or 'filterping' interface options."
#~ msgstr ""
#~ "* OLD_PING_HANDLING=Yes irá gerar um erro na inicialização, bem como\n"
#~ "  a especificação das opções de interface 'noping' e 'filterping'."

#~ msgid ""
#~ "* In addition to behaving like OLD_PING_HANDLING=No, Shorewall 1.4 no\n"
#~ "  longer unconditionally accepts outbound ICMP packets. So if you want\n"
#~ "  to 'ping' from the firewall, you will need the appropriate rule or\n"
#~ "  policy."
#~ msgstr ""
#~ "* Adicionalmente a se comportar como OLD_PING_HANDLING=No, o Shorewall\n"
#~ "  1.4 não mais aceita pacotes ICMP enviados incondicionalmente. "
#~ "Portanto,\n"
#~ "  caso você queira usar o 'ping' no firewall, você precisará da regra \n"
#~ "  ou política apropriada."

#~ msgid ""
#~ "* The 'routestopped' option in the /etc/shorewall/interfaces and\n"
#~ "  /etc/shorewall/hosts files is no longer supported and will generate\n"
#~ "  an error at startup if specified."
#~ msgstr ""
#~ "* A opção 'routestopped' nos arquivos /etc/shorewall/interfaces e \n"
#~ "  /etc/shorewall/hosts não é mais suportada e irá gerar um erro na\n"
#~ "  inicialização caso seja especificada."

#~ msgid ""
#~ "* The Shorewall 1.2 syntax for DNAT and REDIRECT rules is no longer\n"
#~ "  accepted."
#~ msgstr ""
#~ "* A sintaxe do Shorewall 1.2 para as regras de DNAT e REDIRECT não \n"
#~ "  é mais aceita."

#~ msgid ""
#~ "* The ALLOWRELATED variable in shorewall.conf is no longer\n"
#~ "  supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n"
#~ "  ALLOWRELATED=Yes."
#~ msgstr ""
#~ "* A variável ALLOWRELATED no arquivo shorewall.conf não é\n"
#~ "  mais suportada. O comportamento do Shorewall 1.4 é o mesmo\n"
#~ "  da versão 1.3 com ALLOWRELATED=Yes."

#~ msgid "* The 'multi' interface option is no longer supported."
#~ msgstr "* A opção de interface 'multi' não é mais suportada."

#~ msgid ""
#~ "* The SHARED_DIR variable has been removed from shorewall.conf. This\n"
#~ "  variable was for use by package maintainers and was not documented\n"
#~ "  for general use."
#~ msgstr ""
#~ "* A variável SHARED_DIR foi removida do arquivo shorewall.conf. Essa\n"
#~ "  variável existia para ser usada por mantenedores de pacotes e não\n"
#~ "  estava documentada para uso geral."

#~ msgid ""
#~ "This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the "
#~ "configuration files. You have to check carefully your configuration "
#~ "before restarting your firewall to avoid failures and network blackout. "
#~ "The changes are listed below (or in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-"
#~ "20.txt.gz):"
#~ msgstr ""
#~ "Esta é uma importante versão do Shorewall que introduz algumas mudanças "
#~ "nos arquivos de configuração. Você precisa checar cuidadosamente sua "
#~ "configuração antes de reiniciar seu firewall para evitar falhas e paradas "
#~ "na rede. As mudanças estão listadas abaixo (ou no arquivo /usr/share/doc/"
#~ "shorewall/upgrade_14-20.txt.gz) :"

#~ msgid ""
#~ "* The 'dropunclean' and 'logunclean' interface options are no longer\n"
#~ "  supported. If either option is specified in /etc/shorewall/interfaces, "
#~ "an\n"
#~ "  threatening message will be generated."
#~ msgstr ""
#~ "* As opções de interface 'dropunclean' e 'logunclean' não são mais \n"
#~ "  suportadas. Caso alguma dessas opções esteja especificada em \n"
#~ "  /etc/shorewall/interfaces, uma mensagem ameaçadora será gerada."

#~ msgid ""
#~ "* The NAT_BEFORE_RULES option has been removed from shorewall.conf. The\n"
#~ "  behavior of Shorewall is as if NAT_BEFORE_RULES=No had been specified. "
#~ "In\n"
#~ "  other words, DNAT rules now always take precidence over one-to-one NAT\n"
#~ "  specifications."
#~ msgstr ""
#~ "* A opção NAT_BEFORE_RULES foi removida do shorewall.conf. O "
#~ "comportamento \n"
#~ "  do Shorewall é como se NAT_BEFORE_RULES=No tivesse sido especificado. "
#~ "Em \n"
#~ "  outras palavras, regras DNAT agora sempre levam precedência sobre \n"
#~ "  especificações NAT um-para-um."

#~ msgid ""
#~ "* The default value for the ALL INTERFACES column in /etc/shorewall/nat "
#~ "has\n"
#~ "  changed. In Shorewall 1.*, if the column was left empty, a value of "
#~ "\"Yes\"\n"
#~ "  was assumed. This has been changed so that a value of \"No\" is now "
#~ "assumed."
#~ msgstr ""
#~ "* O valor padrão para a coluna ALL INTERFACES em /etc/shorewall/nat \n"
#~ "  mudou. No Shorewall 1.*, caso a coluna fosse deixada vazia, um valor \n"
#~ "  de \"Yes\" era assumido. Isso mudou e um valor de \"No\" agora é \n"
#~ "  assumido."

#~ msgid "* The following files don't exist in Shorewall 2.0:"
#~ msgstr "* Os arquivos a seguir não existem no Shorewall 2.0 :"

#~ msgid ""
#~ "    /etc/shorewall/common.def\n"
#~ "    /etc/shorewall/common\n"
#~ "    /etc/shorewall/icmpdef\n"
#~ "    /etc/shorewall/action.template (Moved to /usr/share/shorewall)\n"
#~ "    /etc/shorewall/rfc1918 (Moved to /usr/share/shorewall)."
#~ msgstr ""
#~ "    /etc/shorewall/common.def\n"
#~ "    /etc/shorewall/common\n"
#~ "    /etc/shorewall/icmpdef\n"
#~ "    /etc/shorewall/action.template (Movido para /usr/share/shorewall)\n"
#~ "    /etc/shorewall/rfc1918 (Movido para /usr/share/shorewall)."

#~ msgid ""
#~ "* The /etc/shorewall/action file now allows an action to be designated as "
#~ "the\n"
#~ "  \"common\" action for a particular policy type by following the action "
#~ "name\n"
#~ "  with \":\" and the policy (DROP, REJECT or ACCEPT)."
#~ msgstr ""
#~ "* O arquivo /etc/shorewall/action agora permite que uma ação seja "
#~ "atribuída \n"
#~ "  como a ação \"common\" (comun) para um tipo de política particular "
#~ "usando após\n"
#~ "  a nome da ação \":\" e a política (DROP, REJECT ou ACCEPT)."

#~ msgid ""
#~ "* The /etc/shorewall directory no longer contains a 'users' file or a\n"
#~ "  'usersets' file. Similar functionality is now available using user-"
#~ "defined\n"
#~ "  actions."
#~ msgstr ""
#~ "* O diretório /etc/shorewall não contém mais um arquivo 'users' ou um\n"
#~ "  arquivo 'usersets'. Funcionalidade similar está agora disponível "
#~ "através do uso de\n"
#~ "  acções definidas."

#~ msgid ""
#~ "* It is no longer possible to specify rate limiting in the ACTION column "
#~ "of\n"
#~ "  /etc/shorewall/rules -- you must use the RATE LIMIT column."
#~ msgstr ""
#~ "* Não é mais possível especificar limitação de taxa na coluna ACTION do \n"
#~ "  arquivo /etc/shorewall/rules -- você deve usar a coluna RATE LIMIT."

#~ msgid ""
#~ "* Depending on which method you use to upgrade, if you have your own "
#~ "version\n"
#~ "  of /etc/shorewall/rfc1918, you may have to take special action to "
#~ "restore it\n"
#~ "  after the upgrade. Look for /etc/shorewall/rfc1918*, locate the proper "
#~ "file\n"
#~ "  and rename it back to /etc/shorewall/rfc1918. The contents of that file "
#~ "will\n"
#~ "  supersede the contents of /usr/share/shorewall/rfc1918."
#~ msgstr ""
#~ "* Dependendo de qual métofo você utiliza para atualiza, caso você possua "
#~ "sua própria\n"
#~ "  versão do arquivo /etc/shorewall/rfc1918, você pode ter que executar "
#~ "ações especiais \n"
#~ "  para restaurá-lo depois da atualização. Procure por /etc/shorewall/"
#~ "rfc1918*, localize o\n"
#~ "  arquivo correto e renomeio-i novamente para /etc/shorewall/rfc1919. O "
#~ "conteúdo\n"
#~ "  desse arquivo irá sobrepor o conteúdo do arquivo /usr/share/shorewall/"
#~ "rfc1918."

Reply to: