[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

freepops: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Package: freepops
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hi,

	Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

	Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

	Kind regards,


- --
Eder L. Marques

   .''`.  ** Debian GNU/Linux **
  : :' :  http://www.debian.org/
  `. `'   http://www.debianbrasil.org/
    `-    http://www.debian-ce.org/

Get Counted! http://www.linuxcounter.org/
Duvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iQIVAwUBRx9OKj9tnxvLkedtAQJrZQ//eXXHFP1JNbJw5PecSSQdhX+rNhRBkDMv
7+mXifL7NVjeDYgKxKcc129ewnL/raGrVsQ0ZqyD6841ZjBXd4+YAH1eUz9OjxBd
TAjZde3lvZoJk1gdXChh2fVoeju22ZkQd8Ja5oHaPdVQ9+5QGGhIfAZnnSPx2PN0
pdfHjm//NAG2GA7BRO1/BhaFd8K7Y+1eAdDzX/vF9QhxPJefiluBhZSA/NLX6Yv8
fjplRqenDqwvcfom5ZqNwM53qjdHWrGYGKXhOKvaXx3LACvUMFpTnFGpXTLCc++G
IRAdLwXTj8/6cc0LB51DFb6CfHAaogaQpc90Sn/WqKlFilQiktH6uxcfH4U6cwTw
aJCayUZ7dgoHYxsIQv6HQt/GgJJTK8p11S63tMmT43Aw3Nepbl5ABIm8KXrwIbGM
AUQWyNcTks7tBQDKi0Hlhvvm9McmDKXT37G5tzeNx79AZp591QXvWaavjpnM5X0T
/UjVTAypD7w6ebcAX+tkFlnv7Ylx5mKr77pO06lb5fT9uL6eIezocPIZM+DE+6lg
LP4nHti2REnL2UdIZekS+dwVvWz+skF3kkQG1OeVgdLHnlJcrHwyens9oVWcXloN
19P817fGZti3I1IZKS5/ndC9VPwGrPCam0UkNxuCnldBlCS27I0aDItPQ/nSXfiz
mjtMdISHNos=
=1C1M
-----END PGP SIGNATURE-----
# freepops Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007 André Luís Lopes
# This file is distributed under the same license as the freepops package.
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: freepops-0.2.5-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gareuselesinge@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 16:28-0200\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:2001
msgid "Start freepopsd automatically after each boot?"
msgstr "Iniciar o freepopsd automaticamente após cada inicialização?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:2001
msgid ""
"The FreePOPs daemon can be started automatically after each boot. By "
"default, it will bind to port 2000. This setting may be changed by editing "
"the /etc/default/freepops file."
msgstr ""
"O daemon FreePOPs pode ser iniciado automaticamente após cada inicialização. "
"Por padrão, ele escutará na porta 2000. Esta configuração pode ser "
"modificada através da edição do arquivo /etc/default/freepops."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:3001
msgid "Create a chroot jail for FreePOPs?"
msgstr "Criar uma jaula chroot para o FreePOPs?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:3001
msgid ""
"FreePOPs can be launched in a chrooted environment to improve the system's "
"security."
msgstr ""
"O FreePOPs pode ser executado em um ambiente chroot para aumentar a "
"segurança do sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:3001
msgid ""
"The jail will be created in /var/lib/freepops/chroot-jail/. The regular init "
"script will then take care of launching the daemon by calling a script named "
"start.sh at the root of the chroot jail."
msgstr ""
"A jaula será criada em /var/lib/freepops/chroot-jail/. O init script "
"habitual irá cuidar da execução do daemon chamando um script nomeado "
"start.sh na raiz da jaula chroot."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid "Remove local updates on upgrade?"
msgstr "Remover atualizações locais em processos de atualização?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid ""
"The freepops-updater-fltk or freepops-updater-dialog utilities will install "
"local updates in /var/lib/freepops/lua_updates."
msgstr ""
"Os utilitários freepops-updater-fltk ou freepops-updater-dialog instalarão "
"atualizações locais em /var/lib/freepops/lua_updates."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid ""
"Such updates are usually integrated in further FreePOPs releases or can be "
"downloaded again by running the updater. Therefore, they may safely be "
"removed when the package is upgraded."
msgstr ""
"Tais atualizações são geralmente integradas em futuras versões do FreePOPs ou "
"podem ser baixadas novamente executando o atualizador. Conseqüentemente, elas "
"podem ser removidas com segurança quando o pacote é atualizado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../freepops.templates:4001
msgid ""
"The modules saved in /var/lib/freepops/lua_updates have a higher priority "
"than those from /usr/share/freepops/lua. It is thus recommended to remove "
"the former in order to avoid using outdated modules, unless you intend to "
"freeze the local modifications regardless of FreePOPs upgrades."
msgstr ""
"Os módulos salvos em /var/lib/freepops/lua_updates têm uma prioridade maior "
"que aqueles em /usr/share/freepops/lua. Sendo assim, recomenda-se remover o "
"primeiro a fim de evitar o uso de módulos desatualizados, a menos que você "
"tenha a intenção de congelar as modificações locais independente das "
"atualizações do FreePOPs."

Reply to: