[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ltsp: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Package: ltsp
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hi,

	Please, find attached the Brazilian Portuguese translation
for the ltsp package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt (11t)
and podebconf-display-po.


	Kind regards,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFHHsXnCjAO0JDlykYRAgMEAKCuu2x2BonxCHKKj5GDapTvuAmJlgCdHt0C
RYyVARHHHGUoY4Di8GEXL1Y=
=DCfs
-----END PGP SIGNATURE-----
# ltsp Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2007 THE ltsp'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ltsp package.
# Tiago Bortoletto Vaz <tiago@debian-ba.org>, 2007."
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: ltsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-ltsp-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 02:02-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid "Set up an LTSP chroot environment?"
msgstr "Configurar um ambiente chroot LTSP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to set up an LTSP chroot environment on this "
"machine, to act as a thin client server."
msgstr ""
"Por favor, escolha se você quer configurar um ambiente chroot LTSP nesta "
"máquina, para atuar como um servidor para \"thin clients\"."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../ltsp-client-builder.templates:3001
msgid "Build LTSP chroot"
msgstr "Construir chroot LTSP"

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:4001
msgid "Building thin client system..."
msgstr "Construindo o sistema para os \"thin clients\"..."

#. Type: text
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:5001
msgid "Compressing thin client image..."
msgstr "Compactando imagem para os \"thin clients\"..."

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid "No interface for LTSP dhcpd configuration"
msgstr "Nenhuma interface para a configuração dhcpd LTSP"

#. Type: note
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:7001
msgid ""
"There are no free interfaces for usage with the LTSP server. Please manually "
"configure the /etc/ltsp/dhcpd.conf file to point to a valid static interface "
"after the installation has completed."
msgstr ""
"Não há interfaces livres para usar com o servidor LTSP. Por favor, "
"manualmente configure o arquivo /etc/ltsp/dhcpd.conf para apontar para uma "
"interface estática válida após a instalação ter sido completada."

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid "Interface for the thin client network:"
msgstr "Interface para a rede dos \"thin clients\":"

#. Type: select
#. Description
#: ../ltsp-client-builder.templates:8001
msgid ""
"Please choose which of this system's multiple spare interfaces should be "
"used for the thin client."
msgstr ""
"Por favor, escolha qual das múltiplas interfaces sobressalentes do sistema "
"deveria ser usada para os \"thin clients\"."

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid "Installation aborted"
msgstr "Instalação abortada"

#. Type: error
#. Description
#: ../ltsp-client-core.templates:2001
msgid ""
"The ltsp-client package provides the basic structure for an LTSP terminal. "
"It cannot be installed on a regular machine."
msgstr ""
"O pacote ltsp-client fornece a estrutura básica para um terminal LTSP. "
"Ele não pode ser instalado em uma máquina regular."

#~ msgid "Building LTSP chroot..."
#~ msgstr "Construindo chroot LTSP..."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "ltsp-client cannot be installed in a regular machine. This package "
#~| "provides  the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgid ""
#~ "The ltsp-client package cannot be installed in a regular machine. This "
#~ "package provides the basic structure for a LTSP terminal."
#~ msgstr ""
#~ "ltsp-client não pode ser instalado numa máquina regular. Este pacote "
#~ "provê  a estrutura básica para um terminal LTSP."

#~ msgid "Please read the package description to understand what it means."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor leia a descrição do pacote para entendermelhor o que isso "
#~ "significa."

Reply to: