[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://am-utils/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 30-08-2007 15:09, Eder L. Marques wrote:
> Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu:
>> On 06-07-2007 16:56, Eder L. Marques wrote:
>>> Já comecei a revisão.
>> 	Ping. :)
> 
> 
> Pong.
> 
> Segue para revisão.

	Patch em anexo. Várias correções para ajustar
aos novos padrões de tradução e corrigir erros de
exibição.


	Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFHBAfLCjAO0JDlykYRAplMAKCf+n/DHqEMSmaUmFMdbxyM1GtodACfaxF7
ETG/XF+pZA8HHuVo1K0CsNc=
=gUsp
-----END PGP SIGNATURE-----
--- am-utils_pt_BR.po	2007-10-03 17:41:07.090854365 -0300
+++ faw-am-utils_pt_BR.po	2007-10-03 18:19:08.665443865 -0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: am-utils_6.1.5-7_pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: timc@chiark.greenend.org.uk\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-22 09:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-30 14:44-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-03 18:19-0300\n"
 "Last-Translator: Eder L. Marques <frolic@debian-ce.org>\n"
 "Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:2001
 msgid "Import old amd configuration?"
-msgstr "Importar a configuração amd anterior ?"
+msgstr "Importar a configuração amd anterior?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -46,15 +46,15 @@
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:3001
 msgid "Failed to log to file"
-msgstr "Falha ao logar para arquivo"
+msgstr "Falha ao registrar log para arquivo"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:3001
 msgid "The old \"amd\" configuration used to log to a file instead of using syslog."
 msgstr ""
-"A antiga configuração do \"amd\" usava log para um arquivo ao invés de usar o "
-"syslog."
+"A antiga configuração do \"amd\" costumava registrar o log para um arquivo "
+"ao invés de usar o syslog."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -64,9 +64,9 @@
 "You might want to modify the /etc/am-utils/amd.conf file to enable logging "
 "to a file."
 msgstr ""
-"O pacote \"am-utils\" suporta apenas \"logging\" para o syslog por padrão. "
-"Você pode querer modificar o arquivo /etc/am-utils/amd.conf para habilitar o "
-"\"logging\" para um arquivo."
+"O pacote \"am-utils\" suporta apenas o registro de logs para o syslog por "
+"padrão. Você pode querer modificar o arquivo /etc/am-utils/amd.conf para "
+"habilitar o registro de logs para um arquivo."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -84,19 +84,20 @@
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:4001
 msgid "Unfortunately, the automatic import of the old amd configuration failed."
-msgstr "Infelizmente, a importação automática da antiga configuração amd falhou."
+msgstr ""
+"Infelizmente, a importação automática da antiga configuração do amd falhou."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:4001
 msgid "Please review your am-utils configuration."
-msgstr "Por favor revise sua configuração do am-utils."
+msgstr "Por favor, revise sua configuração do am-utils."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:5001
 msgid "Is the amd master map propagated through NIS?"
-msgstr "O mapa mestre do amd é propagado através de NIS ?"
+msgstr "O mapa mestre do amd é propagado através de NIS?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -107,10 +108,11 @@
 "known as \"Yellow pages\").  This is the recommended way of using the "
 "automounter on client systems."
 msgstr ""
-"Em grandes sites as tabelas automounter (chamadas 'mapas') podem estar "
-"disponíveis através do \"Serviço de Informação de Rede\", ou NIS "
-"(anteriormente conhecido como \"Yellow pages\", ou \"Páginas Amarelas\"). "
-"Esta é a maneira recomendada de usar o automounter em sistems clientes."
+"Em grandes sites as tabelas de \"automontagem\" (chamadas 'mapas') podem "
+"estar disponíveis através do \"Network Information Service\" (\"Serviço de "
+"Informação de Rede\"), ou NIS para encurtar (anteriormente conhecido como "
+"\"Yellow pages\" -- \"Páginas Amarelas\"). Esta é a maneira recomendada de "
+"usar a \"automontagem\" em sistemas clientes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -122,14 +124,14 @@
 msgstr ""
 "O mapa mestre contém a lista de pontos de montagem a serem gerenciados pelo "
 "amd. Este mapa mestre pode ser propagado através de NIS ou pode ser um "
-"arquivo. Escolhendo \"sim\" ou \"não\" não impedirá o amd de recuperar "
-"outros mapas via NIS."
+"arquivo. Qualquer resposta que você escolha aqui não impede o amd de obter "
+"os outros mapas via NIS."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:5001
 msgid "Only the *master* map is concerned here."
-msgstr "Apenas o mapa mestre é interessado aqui."
+msgstr "Apenas o mapa *mestre* está em questão aqui."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -157,7 +159,7 @@
 #. Choices
 #: ../am-utils.templates:7001
 msgid "config, onekey, mountpoint, custom"
-msgstr "configuração, uma chave, ponto de montagem, personalizado"
+msgstr "configuração, uma-chave, ponto-de-montagem, personalizado"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -169,7 +171,7 @@
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:7002
 msgid "The Amd master map can be of different styles:"
-msgstr "O mapa mestre do Amd pode ter diferentes estilos :"
+msgstr "O mapa mestre do Amd pode ter diferentes estilos:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -183,9 +185,9 @@
 msgstr ""
 "Com o estilo 'configuração', cada chave no mapa mestre especifica uma "
 "configuração diferente. Você terá configurações diferentes dependendo do "
-"sistema operacional inicializado ou qual o propósito da máquina. O valor "
-"associado com cada chave é a lista de pontos de montagem e mapas a serem "
-"usados com esta configuração."
+"sistema operacional inicializado ou de qual é o propósito da máquina. O "
+"valor associado com cada chave é a lista de pontos de montagem e mapas a "
+"serem usados com esta configuração."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -218,8 +220,8 @@
 "The `onekey' style is the same as `config' except there is only one single "
 "configuration. No key needs to be specified."
 msgstr ""
-"O estilo 'uma chave' é o mesmo que o 'configuração' exceto que existe somente "
-"uma única configuração. Nenhuma chave precisa ser especificada."
+"O estilo 'uma chave' é o mesmo que o 'configuração' exceto que existe "
+"somente uma única configuração. Nenhuma chave precisa ser especificada."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -267,9 +269,8 @@
 "The key is typically the name of the os (\"linux\" for example), or a "
 "description of this computer's usage (\"marketing\", \"r&d\", etc)."
 msgstr ""
-"A chave é tipicamente o nome do sistema operacional (\"gnu\\linux\" "
-"por exemplo), ou uma descrição do uso deste computador (\"marketing\", "
-"\"r&d\", etc)."
+"A chave é tipicamente o nome do sistema operacional (\"linux\" por exemplo), "
+"ou uma descrição do uso deste computador (\"marketing\", \"r&d\", etc)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -284,8 +285,8 @@
 "Please enter a shell command to run when amd starts up. This command should "
 "print a valid list of amd command line maps on stdout."
 msgstr ""
-"Por favor informe um comando \"shell\" para executar quando o amd iniciar. "
-"Este comando deverá imprimir uma listagem válida dos mapas de linha de "
+"Por favor, informe um comando \"shell\" para executar quando o amd iniciar. "
+"Este comando deverá imprimir uma lista válida dos mapas de linha de "
 "comando do amd na saída padrão (stdout)."
 
 #. Type: boolean
@@ -303,9 +304,9 @@
 "   /net/<HOSTNAME>/<FILESYSTEM>"
 msgstr ""
 "O Amd pode ser configurado para usar o mapa net. Com este mapa, é possível "
-"acessar todos os sistemas de arquivos exportados via NFS de uma máquina "
-"particular olhando sob: \n"
-"   /net/<HOSTNAME>/<FILESYSTEM>"
+"acessar todos os sistemas de arquivos exportados via NFS a partir de uma "
+"máquina em particular olhando sob:\n"
+"   /net/<NOME_DA_MÃ?QUINA>/<SISTEMA_DE_ARQUIVOS>"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -314,8 +315,8 @@
 "While convenient, this can result in mounting a lot of filesystems "
 "simultaneously."
 msgstr ""
-"Enquanto for conveniente, isto pode resultar em uma grande montagem de "
-"sistemas de arquivos simultâneamente."
+"Enquanto for conveniente, isto pode resultar na montagem de muitos sistemas "
+"de arquivos simultaneamente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -339,14 +340,14 @@
 msgstr ""
 "Se você usar o seguinte sistema para os diretórios \"home\" de seus usuários, "
 "então você não precisará fazer nenhuma configuração, porque o amd fornece um "
-"tipo especial de mapa \"passwd\" para este caso. O Amd irá quebrar a "
-"sequência de caracteres"
+"tipo especial de mapa \"passwd\" para este caso. O Amd quebrará a sequência "
+"de caracteres"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:11001
 msgid " /anydir/[dom1[/...]/]domN/login"
-msgstr " /qualquerdiretorio/[domN[/...]login"
+msgstr " /qualquerdir/[dom1[/...]/]domN/login"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -362,7 +363,7 @@
 " rhost:=domN[[....].dom1]\n"
 " sublink:=login"
 msgstr ""
-" rfs:=/qualquerdiretorio/domN\n"
+" rfs:=/qualquerdir/domN\n"
 " rhost:=domN[[....].dom1]\n"
 " sublink:=login"
 
@@ -373,14 +374,14 @@
 "If your home directories do *not* follow this pattern, you should not enable "
 "this feature."
 msgstr ""
-"Se seu diretório \"home\" não segue essa padronagem, você não deve habilitar "
-"este recurso."
+"Se seus diretórios \"home\" *não* seguem este padrão, você não deve "
+"habilitar este recurso."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:12001
 msgid "Other maps to use:"
-msgstr "Outros mapas a serem utilizados:"
+msgstr "Outros mapas a serem usados:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -399,8 +400,8 @@
 msgstr ""
 "Uma entrada de mapa requer os dois seguintes elementos:\n"
 "  1. Um ponto de montagem (onde o mapa será montado e acessado)\n"
-"  2. O nome de um mapa, em um arquivo texto, arquivo DBM, ou o nome de um\n"
-"     mapa NIS."
+"  2. O nome de um mapa, em um arquivo texto, arquivo DBM, ou o nome\n"
+"     de um mapa NIS."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -424,7 +425,7 @@
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:13001
 msgid "Cluster name to use:"
-msgstr "Nome do cluster a ser utilizado:"
+msgstr "Nome do cluster a ser usado:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -433,7 +434,7 @@
 "A map entry can use the '\\${cluster}' selector, to identify a machine as "
 "belonging to a particular cluster."
 msgstr ""
-"Uma entrada de mapa pode usar o seletor \\$(cluster) , para identificar uma "
+"Uma entrada de mapa pode usar o seletor '\\${cluster}', para identificar uma "
 "máquina como pertencendo a um cluster particular."
 
 #. Type: string
@@ -443,14 +444,14 @@
 "If you use that facility, set the cluster name here.  If you leave it blank, "
 "amd will use the DNS domain name instead."
 msgstr ""
-"Se você usa essa facilidade, informe o nome do cluster aqui. Se você deixá-lo "
-"em branco, o amd irá usar o nome do domínio DNS em seu lugar."
+"Se você usa essa facilidade, define o nome do cluster aqui. Se você deixá-lo "
+"em branco, o amd usará o nome do domínio DNS em seu lugar."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../am-utils.templates:14001
 msgid "Cannot contact RPC service on localhost"
-msgstr "Não foi possível contactar o serviço RPC na máquina local (\"localhost\")"
+msgstr "Não foi possível contatar o serviço RPC em localhost"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -459,9 +460,8 @@
 "Access to localhost's amd RPC service is denied!  am-utils will not work "
 "until you take manual action to rectify this."
 msgstr ""
-"O acesso ao serviço RPC do amd da máquina local (\"locahost\") foi negado! O "
-"am-utils não irá funcionar até que você tome uma ação manual para retificar "
-"isso."
+"O acesso ao serviço RPC amd do localhost foi negado! O am-utils funcionará "
+"até que você tome uma ação manual para retificar isto."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -471,9 +471,9 @@
 "to the amd service for localhost. This is typically done by inserting the "
 "following line to /etc/hosts.allow:"
 msgstr ""
-"Por favor conserte os seus arquivos /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny e "
-"permita acesso para o serviço amd para a máquina local (\"localhost\"). Isto "
-"é feito tipicamente inserindo a seguinte linha em /etc/hosts.allow:"
+"Por favor, conserte seus arquivos /etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny e "
+"permita acesso para o serviço amd para o localhost. Tipicamente, isto é "
+"feito inserindo a seguinte linha em /etc/hosts.allow:"
 
 #. Type: error
 #. Description

Reply to: