[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://cyrus-sasl2/cyrus-sasl2_pt_BR.po



On 8/15/07, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On 15-08-2007 11:54, jefferson alexandre wrote:
> > On 8/14/07, jefferson alexandre <jefferson.alexandre@gmail.com> wrote:
> >> Iniciando trabalhos de tradução do po-deconf do cyrus-sasl2.
> >
> > Aberto para revisões. Envio o arquivo anexo.
>
>         Em anexo o patch contendo a revisão. Ajustes de terminologia
> e formato de tradução.
>

Ok. Patch aceito e aplicado.

[ ] 's




-- 
Linux User #328969
Linux System Administrator
www.midstorm.org/~jalexandre/blog
# cyrus-sasl2 Brazilian Portuguese po-debconf translation
#
# Translations file for cyrus-sasl2.
# Copyright 2007 Fabian Fagerholm
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# Note that Cyrus SASL itself is published under a different license.
#
# Fabian Fagerholm <fabbe@debian.org>, 2007.
#
# Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail.com>, 2007.

msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: cyrus-sasl2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cyrus-sasl2-debian-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 09:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:32-0300\n"
"Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:1001
msgid "Remove /etc/sasldb2?"
msgstr "Remover /etc/sasldb2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:1001
msgid ""
"Cyrus SASL can store usernames and passwords in the database file /etc/"
"sasldb2. If you have stored important data in that file, then please make a "
"backup now or choose not to remove the file."
msgstr ""
"O Cyrus SASL pode armazenar nomes de usuários e senhas no arquivo banco de "
"dados /etc/sasldb2. Se você armazenou dados importantes nesse arquivo, "
"por favor, faça um backup agora ou escolha não remover o arquivo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:1001
msgid ""
"If you have not stored important data in that file, it's safe to remove it."
msgstr ""
"Se você não armazenou dados importantes nesse arquivo, é seguro removê-lo."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid "Backup file name for /etc/sasldb2:"
msgstr "Nome do arquivo backup para /etc/sasldb2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the database file /etc/"
"sasldb2. That file has to be upgraded to a newer database format. Before "
"doing that, the current file will be backed up. You can use that if you need "
"to manually downgrade Cyrus SASL for some reason. Note that automatic "
"downgrade is NOT SUPPORTED."
msgstr ""
"O Cyrus SASL armazenou nomes de usuários e senhas no arquivo banco de dados "
"/etc/sasldb2. O arquivo deve ser atualizado para um novo formato de banco "
"de dados. Antes de prosseguir, será feito uma cópia de segurança "
"(\"backup\") do arquivo atual. Você poderá utilizá-lo caso necessite "
"reverter (\"downgrade\") manualmente o Cyrus SASL por alguma razão. Note que "
"a reversão (\"downgrade\") automática N�O � SUPORTADA."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"Please specify the backup file name. The default is /var/backups/sasldb2."
"bak. Make sure you have enough free space in that location, and that a file "
"with that name doesn't exist already. If it exists, it will be overwritten. "
"An empty name selects the default."
msgstr ""
"Por favor, especifique o nome do arquivo backup. O padrão é "
"/var/backups/sasldb2.bak. Tenha certeza de que você possui espaço suficiente "
"nesse local, e que já não exista um arquivo com esse nome. Se existir, ele "
"será sobrescrito. Um nome vazio (\"em branco\") seleciona o padrão."

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid "Failed to make backup of /etc/sasldb2"
msgstr "Falha ao criar o backup de /etc/sasldb2"

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"For some reason, /etc/sasldb2 could not be backed up to the file you "
"specified. This is a fatal error and will cause the package installation to "
"fail."
msgstr ""
"Por alguma razão, o /etc/sasldb2 não pode ser copiado (\"backup\") para o "
"arquivo que você especificou. Este é um erro fatal e causará a falha na "
"instalação do pacote."

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, such "
"as exhausted disk space, and then try to configure this package again."
msgstr ""
"Por favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta "
"falha, como espaço insuficiente em disco, e então tente configurar este "
"pacote novamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid "Failed to upgrade /etc/sasldb2"
msgstr "Falha ao atualizar /etc/sasldb2"

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid ""
"For some reason, /etc/sasldb2 could not be upgraded to the new database "
"format. This is a fatal error and will cause the package installation to "
"fail. An attempt will be made to restore the backup of /etc/sasldb2 to its "
"original location."
msgstr ""
"Por alguma razão, /etc/sasldb2 não pode ser atualizado para o novo formato "
"de banco de dados. Este é um erro fatal e causará a falha na instalação do "
"pacote. Será feita uma tentativa de restaurar o backup de /etc/sasldb2 para "
"a sua localização original."

#. Type: note
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid ""
"Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and "
"then try to configure this package again."
msgstr ""
"Por favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta "
"falha, e então tente configurar este pacote novamente."

Reply to: