[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://cyrus-sasl2/cyrus-sasl2_pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 15-08-2007 11:54, jefferson alexandre wrote:
> On 8/14/07, jefferson alexandre <jefferson.alexandre@gmail.com> wrote:
>> Iniciando trabalhos de tradução do po-deconf do cyrus-sasl2.
> 
> Aberto para revisões. Envio o arquivo anexo.

	Em anexo o patch contendo a revisão. Ajustes de terminologia
e formato de tradução.


	Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFGwxzkCjAO0JDlykYRAtt1AJ9UWJ+1GUzPyeDBoqoV1Ti112kkCgCdG6pk
kepblwNh9JoaObfv4SsG3+0=
=v9Xu
-----END PGP SIGNATURE-----
--- cyrus-sasl2_pt_BR.po	2007-08-15 12:19:52.641426701 -0300
+++ faw-cyrus-sasl2_pt_BR.po	2007-08-15 12:32:08.583420201 -0300
@@ -15,11 +15,11 @@
 # Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail.com>, 2007.
 
 msgid ""
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR utf-8\n"
 "Project-Id-Version: cyrus-sasl2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cyrus-sasl2-debian-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-06 09:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-14 13:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:32-0300\n"
 "Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail.com>\n"
 "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,9 +40,9 @@
 "sasldb2. If you have stored important data in that file, then please make a "
 "backup now or choose not to remove the file."
 msgstr ""
-"Cyrus SASL pode armazenar nomes de usuários e senhas no arquivo banco de "
-"dados /etc/sasldb2. Se você armazenou dados importantes neste arquivo, "
-"por favor faça backup agora ou escolha não remover o arquivo."
+"O Cyrus SASL pode armazenar nomes de usuários e senhas no arquivo banco de "
+"dados /etc/sasldb2. Se você armazenou dados importantes nesse arquivo, "
+"por favor, faça um backup agora ou escolha não remover o arquivo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -50,7 +50,7 @@
 msgid ""
 "If you have not stored important data in that file, it's safe to remove it."
 msgstr ""
-"Se você não armazenou dados importantes neste arquivo, é seguro removê-lo."
+"Se você não armazenou dados importantes nesse arquivo, é seguro removê-lo."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -68,11 +68,12 @@
 "to manually downgrade Cyrus SASL for some reason. Note that automatic "
 "downgrade is NOT SUPPORTED."
 msgstr ""
-"Cyrus SASL armazenou nomes de usuários e senhas no arquivo /etc/sasldb2. "
-"O arquivo deve ser atualizado para um novo formato de banco de dados. Antes "
-"de prosseguir, deve ser feito um backup do arquivo atual. Você poderá "
-"utilizá-lo caso necessite efetuar \"downgrade\" manual do Cyrus SASL por " 
-"alguma razão. Note que \"downgrade\" automático N�O � SUPORTADO."
+"O Cyrus SASL armazenou nomes de usuários e senhas no arquivo banco de dados "
+"/etc/sasldb2. O arquivo deve ser atualizado para um novo formato de banco "
+"de dados. Antes de prosseguir, será feito uma cópia de segurança "
+"(\"backup\") do arquivo atual. Você poderá utilizá-lo caso necessite "
+"reverter (\"downgrade\") manualmente o Cyrus SASL por alguma razão. Note que "
+"a reversão (\"downgrade\") automática N�O � SUPORTADA."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -83,16 +84,16 @@
 "with that name doesn't exist already. If it exists, it will be overwritten. "
 "An empty name selects the default."
 msgstr ""
-"Por favor especifique o nome do arquivo backup. A opção padrão é /var/backups/"
-"sasldb2.bak. Assegure-se de que você possui espaço suficiente em disco, e de "
-"que não exista outro arquivo com o mesmo nome. Caso exista, ele será sobre"
-"escrito. Um nome em branco selecionará o padrão."
+"Por favor, especifique o nome do arquivo backup. O padrão é "
+"/var/backups/sasldb2.bak. Tenha certeza de que você possui espaço suficiente "
+"nesse local, e que já não exista um arquivo com esse nome. Se existir, ele "
+"será sobrescrito. Um nome vazio (\"em branco\") seleciona o padrão."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../sasl2-bin.templates:3001
 msgid "Failed to make backup of /etc/sasldb2"
-msgstr "Backup de /etc/sasldb2 falhou"
+msgstr "Falha ao criar o backup de /etc/sasldb2"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -102,8 +103,9 @@
 "specified. This is a fatal error and will cause the package installation to "
 "fail."
 msgstr ""
-"Por alguma razão, /etc/sasldb2 não pode ser salvo com o nome que você "
-"especificou. Este é um erro fatal e ocasionará falha à instalação do pacote."
+"Por alguma razão, o /etc/sasldb2 não pode ser copiado (\"backup\") para o "
+"arquivo que você especificou. Este é um erro fatal e causará a falha na "
+"instalação do pacote."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -112,14 +114,15 @@
 "Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, such "
 "as exhausted disk space, and then try to configure this package again."
 msgstr ""
-"Por favor elimine todas as possíveis razões que levaram à esta falha, como "
-"espaço insuficiente em disco, e então tente configurar este pacote novamente."
+"Por favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta "
+"falha, como espaço insuficiente em disco, e então tente configurar este "
+"pacote novamente."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../sasl2-bin.templates:4001
 msgid "Failed to upgrade /etc/sasldb2"
-msgstr "Atualização de /etc/sasldb2 falhou"
+msgstr "Falha ao atualizar /etc/sasldb2"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -131,9 +134,9 @@
 "original location."
 msgstr ""
 "Por alguma razão, /etc/sasldb2 não pode ser atualizado para o novo formato "
-"de banco de dados. Este é um erro fatal e ocasionará falha na instalação do "
+"de banco de dados. Este é um erro fatal e causará a falha na instalação do "
 "pacote. Será feita uma tentativa de restaurar o backup de /etc/sasldb2 para "
-"a sua posição original."
+"a sua localização original."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -142,5 +145,5 @@
 "Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and "
 "then try to configure this package again."
 msgstr ""
-"Por favor elimine todas as possíveis razões que levaram à esta falha, e "
-"então tente configurar este pacote novamente."
+"Por favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta "
+"falha, e então tente configurar este pacote novamente."

Reply to: