[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://debsecan/pt_BR.po



> O pacote a qual esta thread se refere foi enviado em Outubro de 2006
> para ser revisado na l10n-portuguese.
>
> Em Fevereiro de 2007, o template do debsecan sofreu uma alteração.
>
> Em anexo envio uma revisão da sua tradução. O patch já utiliza a nova
> versão do template.
>
> Caso ainda deseje trabalhar neste arquivo, verifique o diff em anexo.
>
> Do contrário, a equipe l10n-portuguese pode assumir a tradução daqui pra
> frente.

 Olá

 Poucas sugestões:

>  #: ../debsecan.templates:1001
>  msgid ""
>  "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify "
> -"you of any changes."
> -msgstr ""
> -"debsecan pode checar o estado de segurança de um \"host\" uma vez por dia, e "
> -"notificá-lo sobre qualquer mudança."
> +"you of any changes by email."
> +msgstr "debsecan pode checar o estado de segurança de um host uma vez por dia, "
> +"e notificá-lo sobre qualquer mudança por email."

 Host poderia ser traduzido. Minha sugestão 'máquina' ou 'computador' mesmo.
E uma dúvida. As palavras em inglês não traduzidas não eram para ficar entre
aspas?

> +#. Type: select
> +#. Description
> +#: ../debsecan.templates:3001
>  msgid ""
>  "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from "
> -"which you want to install packages."
> -msgstr ""
> -"Para apresentar dados mais úteis, debsecan precisa saber de qual versão "
> -"Debian você quer instalar os pacotes."
> +"which you usually install packages."
> +msgstr "Para apresentar informações mais úteis, debsecan precisa conhecer a "
                                                  ^^^^^^
  o debsecan

> +#. Type: string
> +#. Description
> +#: ../debsecan.templates:4001
> +msgid ""
> +"debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system "
> +"is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror "
> +"here.  If you leave this option empty, the built-in default URL is used."
> +msgstr "debsecan busca informações de vulnerabilidade através da rede. Se o "
           ^^^^
 O debsecan

> +"seu sistema não está conectado a Internet, você deve informar a URL do mirror "

 mirror -> espelho ou \"mirror\" (espelho)

> +"local aqui. Se você deixar esta opção em branco, a URL padrão interna será "
> +"usada."
> \ No newline at end of file
>



 []

--
Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
Linux user number 416100
0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/

Attachment: pgpyKu6WtFKV3.pgp
Description: PGP signature


Reply to: