[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package openldap2.3 2.3.30-4.1



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
openldap2.3. Some messages are marked "fuzzy" in your translation or are
missing.

The wonderful package maintainers intend to update the package pretty soon
and would be ashamed if Brazilian is incomplete as at least one of them is
able to speak your wonderful language.

They would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file as a wishlist bug
against openldap2.3.

The deadline for receiving the updated translation is As soon as possible...:-).

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap2_2.1.17-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-openldap-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-20 21:41-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server the data of  your "
"LDAP directories can be dumped to plain text files (LDIF format) which is a "
"standardized description of that data (LDIF stands for LDAP Data Interchange "
"Format)."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2001
msgid ""
"Selecting \"always\" will make the maintainer scripts dump your databases "
"before upgrading unconditionally. Selecting \"when needed\" will only dump "
"the database if the new version is incompatible with the old database format "
"and it has to be reimported. The \"never\" choice will just go ahead without "
"ever dumping your database."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to dump databases:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. "
"Within this directory several LDIF files are created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition the directory is located.  The first occurrence of the string "
"\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from. The "
"default is /var/backups/slapd-VERSION"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Invalid configuration. Retry configuration?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"has a valid syntax, the organization is not left empty and that the admin "
"passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP "
"server will not be set up. Run \"dpkg-reconfigure\" if you want to retry "
"later."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
#, fuzzy
msgid "DNS domain name:"
msgstr "Informe o nome do domínio"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of your LDAP directory. "
"Entering foo.bar.org will give you the base DN dc=foo, dc=bar, dc=org."
msgstr ""
"O nome do domínio é usado para construir a base DN de seu diretório LDAP. "
"Informar foo.bar.org irá ir'resultar na criação da base DN dc=foo, dc=bar, "
"dc=org."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Name of your organization:"
msgstr "Informe o nome de sua organização"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Whatever you enter here will be stored as the name of your organization in "
"the base DN of your LDAP directory."
msgstr ""
"O que for informado aqui será usado como o nome de sua organização na base "
"DN de seu diretório LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
#, fuzzy
msgid "Admin password:"
msgstr "Senha para a entrada administrativa"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid " Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr ""
"Por favor informe a senha para a entrada administrativa em seu diretório "
"LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Confirm password:"
msgstr "Senha para a entrada administrativa"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please reenter the admin password for your LDAP directory for verification."
msgstr ""
"Por favor informe novamente a mesma senha para a entrada administrativa de "
"seu diretório LDAP."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
#, fuzzy
msgid "Password mismatch"
msgstr "As senhas não são idênticas"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
#, fuzzy
msgid ""
"The admin password and its confirmation must match. Please note that "
"differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
msgstr ""
"É necessário informar a senha administrativa duas vezes. Por favor note que "
"diferenças como caixa alta/caixa baixa e espaços adicionais importam."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want your database to be removed when slapd is purged?"
msgstr ""
"Você deseja que sua base de dados seja removida quando o pacote slapd for "
"removido ?"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:12001
#, fuzzy
msgid "Encrypted admin password:"
msgstr "Senha administrativa encriptada"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
#, fuzzy
msgid "Change configuration to load backend modules?"
msgstr "Mudar confgiuração para carregar módulos backend"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
msgid ""
"Starting with OpenLDAP 2.1 backends are not longer built into the server but "
"are instead dynamically loaded at startup. This means that the slapd "
"configuration has to be changed to load the modules for the backends you are "
"using."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose this option, an attempt to fix the configuration will be made. "
"If you don't select this, you *must* fix your configuration file yourself or "
"slapd (and slapcat if you are upgrading from an older version) will fail and "
"the package will not be installed. For more information,  read /usr/share/"
"doc/slapd/README.Debian."
msgstr ""
"Com o OpenLDAP 2.1 os backends não são mais construídos embutidos no "
"servidor mas sim carregados dinamicamente em tempo de inicialização. Isso "
"significa que a configuração do slapd precisa ser modificada para carregar "
"os backends que você está usando atualmente. Caso você selecione esta opção "
"uma tentativa de consertar a configuração necessária para você será feita. "
"Para maiores informações, por favor leia o arquivo /usr/share/doc/slapd/"
"README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The slapd daemon now disables the old LDAPv2 protocol by default. Programs "
"and users are generally expected to be upgraded to LDAPv3. If you have old "
"programs which have not been moved to use LDAPv3 and you still need LDAPv2 "
"support then select this option and 'allow bind_v2' will be added to your "
"slapd.conf to tell slapd to accept LDAPv2 connections."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
#, fuzzy
msgid "Fix LDAP directory on upgrade?"
msgstr "Corrigir seu diretório LDAP na atualização"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
#, fuzzy
msgid ""
"The installation scripts of the old OpenLDAP 2.0 packages create a directory "
"that does not conform to the ldap schema. The new version is more strict "
"about this and you won't be able to access your directory after the upgrade "
"without fixing it."
msgstr ""
"Os scripts de instalação dos antigos pacotes do OpenLDAP 2.0 criaram um "
"diretório que não era concordante com o schema ldap. A nova versão é mais "
"restrita em relação a isso e você não será capaz de acessar seu diretório "
"depois da atualização sem corrigí-lo. Caso você selecione esta opção uma "
"tentativa de corrigir esse problema será feita automaticamente para você."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "If you choose this option, an attempt to fix it for you will occur."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Move aside current database and create a new one?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"You have specified a directory suffix (domain) that doesn't match the one "
"currently in /etc/ldap/slapd.conf.  Changing the directory suffix requires "
"moving aside the current LDAP database and creating a new one.  Please "
"confirm whether you want to abandon the current database (a backup will be "
"made)."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "slapcat failed during upgrade"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
"error occurred when performing the 'slapcat' which attempts to extract your "
"LDAP directory.  This failure could be because of an incorrect config file.  "
"For example, if the appropriate moduleload lines for your backend database "
"type are missing.  This failure will cause 'slapadd' later to fail too.  The "
"old database files are about to be moved to /var/backups.  If you want to "
"try this upgrade again then move the old database files back into place, fix "
"whatever caused slapcat to fail, and run:\n"
" slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from $location."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "slapadd failed during upgrade"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid ""
"An error occurred during the attempt to upgrade your LDAP directory. This "
"error occurred when performing the 'slapadd' which attempts to populate an "
"empty new LDAP directory using the information from your original LDAP "
"directory.  Your original LDAP directory files have been saved in /var/"
"backups.  The results of the attempted upgrade is the ldif file in /var/"
"backups.  slapadd may have failed due to a configuration problem (in which "
"case slapcat would have failed too) or due to a problem in the LDIF file.  "
"If the problem was with the LDIF file, you may be able to fix it and attempt "
"the slapadd again."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid "Slave databases require updateref option"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid ""
"In your slapd configuration file at least one database is configured as "
"slave, and the updateref option is not set. The updateref option specifies "
"the referral(s) to pass back when slapd is asked to modify a replicated "
"local database. See slapd.conf(5) for more details."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
msgid ""
"Starting with version 2.1.23, slapd requires the updateref option to be set "
"on slaves. You should make sure to fix your slapd.conf configuration file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid "Change backend type from LDBM to BDB?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid ""
"The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2 and has shown to "
"not work well. BDB is the recommended choice of the OpenLDAP developers."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid ""
"When using the BDB backend make sure you configure BDB properly. For "
"information to do so, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:20001
msgid ""
"If you enable this option an attempt will be made to update your  "
"configuration to use BDB instead of LDBM and convert your databases."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:21001
msgid "Database backend to use:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:21001
msgid ""
"The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers. When "
"using the BDB backend make sure that you configure the underlying database "
"for your requirements.  Look into /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:21001
msgid ""
"HDB is the next generation of BDB which might replace it sometime in  the "
"future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series of "
"OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:21001
msgid ""
"The BDB backend (back-bdb) and LDBM backend (back-ldbm) are comparable in "
"purpose and back-bdb evolved from experience gained from back-ldbm, but the "
"two are quite distinct today. They both store entries based on a 32-bit "
"entry ID key, and they use a dn2id table to map from DNs to entry IDs. They "
"both perform attribute indexing using the same code, and store index data as "
"lists of entry IDs. As such, the LDAP-specific features they offer are "
"nearly identical. The differences are in the APIs used to implement the "
"databases. back-ldbm uses a generic database API that can plug into several "
"different database packages. In Debian, it's built against BerkeleyDB (BDB). "
"While BerkeleyDB supports this generic interface, it also offers a much "
"richer API that has a lot more power and a lot more complexity. back-bdb is "
"written specifically for the full BDB API, and uses some of BDB's more "
"advanced features to offer transaction processing, fine grained locking, and "
"other features that offer improved concurrency and reliability. For more "
"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
msgstr ""

#~ msgid "Admin entry"
#~ msgstr "Entrada administrativa"

#~ msgid ""
#~ "The admin entry is the entry in the directory which has full read and "
#~ "write access."
#~ msgstr ""
#~ "A entrada administrativa é a entrada no diretório que possui acesso total "
#~ "de leitura e gravação."

#~ msgid "Verify password"
#~ msgstr "Informa novamente a mesma senha"

Reply to: