*On Thu, 18 Jan 2007 16:11:07 -0300 *Alex de Oliveira Silva <enerv@host.sk> wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Um dia sai... :) Olá Minhas sugestões --- ntfs-3g.po.orig 2007-01-21 14:39:57.000000000 -0200 +++ ntfs-3g.po 2007-01-21 14:51:03.000000000 -0200 @@ -1,10 +1,11 @@ # translation of ntfs-3g to pt_BR +# Copyright (C) XXXX package's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ntfs-3g package. -# # Alex de Oliveira Silva <enerv@host.sk>, 2007. +# msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ntfs-3g_1:0.0.0+20061031-6_templates\n" +msgstr "pt_BR utf-8\n" +"Project-Id-Version: ntfs-3g 1:0.0.0+20061031-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gandalf@le-vert.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-13 02:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 15:22-0300\n" @@ -18,8 +19,8 @@ #. Description #: ../ntfs-3g.templates:1001 msgid "THIS SOFTWARE IS STILL EXPERIMENTAL AND MAY CAUSE UNRECOVERABLE DATA LOSS" -msgstr "ESTE SOFTWARE ESTA É EXPERIMENTAL E PODE CAUSAR PERCA IRRECUPERÁVEIS " -"DOS ARQUIVOS" +msgstr "ESTE SOFTWARE AINDA É EXPERIMENTAL E PODE CAUSAR PERDA IRRECUPERÁVEL " +"DE DADOS." #. Type: note #. Description @@ -27,9 +28,9 @@ msgid "" "Presently, ntfs-3g is available for all Debian architectures. However, " "upstream says it only works for 32-bit little-endian systems." -msgstr "Atualmente, ntfs-3g esta disponível para todas as arquiteturas que a " -"Debian suporta. Entretanto, o desenvolvedor diz que apenas funciona em " -"sistemas 32-bit little-endian. " +msgstr "Atualmente, ntfs-3g esta disponível para todas as arquiteturas Debian." +" Entretanto, o desenvolvedor diz que ele funciona apenas em sistemas 32-bit" +" little-endian. " #. Type: note #. Description @@ -41,10 +42,10 @@ "charm on amd64 too. Unfortunately, the behaviour on ANY OTHER ARCHITECTURES " "is unknown so far." msgstr "A confiabilidade, a consistência dos dados e a estabilidade são a " -"prioridade mais elevada do time de desenvolvimento. Foi testado drasticamente " -"na arquitetura i386 e nenhum dado foi reportado como corrompido. Muitos " -"usuários reportaram que ele funciona bem na arquitetura amd64. Infelizmente, " -"o funcionamento em QUALQUER OUTRA ARQUITETURA é desconhecido." +"prioridade mais elevada do time de desenvolvimento. Ele foi drasticamente " +"testado na arquitetura i386 e nenhum dado foi reportado como corrompido. " +"Muitos usuários reportaram que ele funciona bem na arquitetura amd64. " +"Infelizmente, o funcionamento em QUALQUER OUTRA ARQUITETURA é desconhecido." #. Type: note #. Description @@ -52,6 +53,6 @@ msgid "" "TRY IT AT YOU OWN RISK! Please consider filing a bug report whether it works " "or not on other architectures." -msgstr "FAÇA ISSO POR SUA CONTA E RISCO! Por favor considere enviar " -"relatório do erro se funcionar ou não em outras arquiteturas." +msgstr "EXPERIMENTE-O POR SUA PRÓPRIA CONTA E RISCO! Por favor, considere " +"preencher um relatório de bug caso ele funcione ou não em outras arquiteturas." Outra sugestão é contactar o autor para corrigir 'filing' por filling'. Aguarde outras revisões. Não sou do QA. -- Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) Linux user number 416100 Debian GNU/kFreeBSD (qemu) 0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/
Attachment:
pgp_Pem4zsJ3O.pgp
Description: PGP signature