[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Duvida de qual palavra usar.



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 01/03/2007 11:27 AM, Alex de Oliveira Silva wrote:
> Qual seria a tradução para essa palavra "*nevertheless"*?
> 
>    "If you choose to upgrade udev *nevertheless*, you should install a
>    compatible  kernel and reboot on it as soon as possible. You have
>    been  warned."

	A definição do dicionário (como advérbio) que é o caso, é:
todavia, contudo.


> Obrigado desde já pela ajuda.

	De nada.

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFm+ZQCjAO0JDlykYRAoobAJ4xB69cf4eqOzFw+9loKSaWzgv+NwCgyN2k
M8mGqMlfuwnJri4QvcM7qDU=
=66BN
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: