FW: [DDTP] - dúvida em tradução - designed
Esta resposta veio só para mim e não para a lista, estou apenas a
reenviá-la.
Rui
________________________________________________
Rui Correia
Advocacy, Human Rights, Media and Language Consultant
2 Cutten St,
Horison, Roodepoort,
Johannesburg, South Africa
Tel/ Fax (+27-11) 766-4336
Cell (+27) (0) 83-368-1214
"Quando a verdade é substituída pelo silêncio, o silêncio é uma mentira" -
Yevgeny Yevtushenko
"When truth is replaced by silence, the silence is a lie" - Yevgeny
Yevtushenko
-----Original Message-----
From: Rodrigo Tadeu Claro (rlinux) [mailto:rlinux@cipsga.org.br]
Sent: 18 December 2006 15:17
To: Rui Correia
Subject: RE: [DDTP] - dúvida em tradução - designed
Rui Correia disse:
> Oi
>
> Estou a ver que afinal ainda não temos consenso. Eu tinha submetido
> "concebido", mas não vejo a minha contribuição na lista, portanto torna
> agora enviá-la.
>
> "Concebido"
Acompanhei toda a discussão e voto a favor do Rui Correia, "Concebido" se
encaixa melhor no contexto, apesar de ser uma palavra menos usada do que
as outras.
PS.: Meus 2 centavos :-)
--
.''`. Rodrigo Tadeu Claro (rlinux)
: :´` : Debian-BR-CDD -> http://cdd.debian-br.org
: ' ' : irc.debian.org - #debian-br-cdd
`. `'` email - rlinux@cipsga.org.br
`-- www.rlinux.com.br ->> UIN168799234
--------------------------------------------------
Linux User Registered #301748 Debian-BR User #504
GPGkey ID 1BFCD3CA -->> http://pgp.mit.edu
Duvidas sobre Debian? Visite o Rau-tu do CIPSGA:
http://rautu.cipsga.org.br
Reply to: