[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: nova ajuda e sugestoes



Olá,

Obrigada pelas boas vindas :)
Acho que a alteração do site ficou legal, valeu!

Tássia.


On Tue, May 16, 2006 at 11:07:11AM -0300, Augusto Cezar Amaral wrote:
> On 5/13/06, Tassia Camoes <tassia@debian-ba.org> wrote:
> >Olá pessoal,
> 
> Olá.
> 
> >Há algum tempo to acomapnhando a lista e finalmente resolvi botar a mao
> >na massa de novo. Já participei desta lista em outra ocasiao e na época 
> >nós nao
> >usávamos as metaurls, mas acho que já comprendi o funcionamento da coisa.
> 
> Que bom! Seja bem-vinda de volta!! :-)
> 
> >Antes de começar tenho duas perguntinhas:
> >
> >1) Na prática, nao se faz muito [ITT], nao é? Pelo menos é o que tenho
> >percebido na lista... Devo fazer entao quando a traducao for um pouco
> >mais demorada, pra evitar uma traducao concorrente?
> 
> É. Um ITT geralmente só precisa ser usado quando o trabalho for um
> pouco mais demorado. A questão é definir o que é "demorado". A maioria
> das vezes, eu só uso ITT se perceber que a tradução/localização
> precisa ser feita em mais de uma etapa ou mais de um dia.
> 
> >2) Fiz os procedimentos indicados em
> >http://www.debianbrasil.org/?id=WebWML e acho que tem um detalhe que nao
> >ficou claro. Baixei os arquivos www-cvs e language.conf, mas quando
> >executei o script o arquivo "needwork.txt" estava vazio. Realmente, nao
> >havia como definir quais arquivos estavam desatualizados pq eu ainda
> >nao tinha definido o idioma, copiando o arquivo language.conf para o
> >diretório webwml. Depois que fiz isso, executei novamente o script e o
> >arquivo foi criado corretamente. Depois que entendi o que tinha
> >acontecido, reli o texto do site e realmente tem dizendo pra executar o
> >script antes de começar qualquer traduçao, mas nao ficou claro que isso
> >seria necessário tb na primeira execucao p/ criar o needwork. Talvez
> >fosse bom dar uma modificada no texto pra evitar duvidas pros iniciantes.
> >Inclusive, há algum tempo atrás alguém mandou uma mensagem dizendo que o
> >needwork.txt tinha "sumido". Talvez tenha sido esse o engano...
> 
> Vc tem razão, isso não tá muito claro no texto. Fiz uma pequena
> alteração na página wiki do WebWML pra tentar melhorar isso.
> 
> Abraços.
> 
> -- 
> Augusto Cezar Amaral da C Silva
> 

-- 
Tássia Camões - http://tassia.org
0x1D1D1702 - http://pgp.mit.edu

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: