[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

nova ajuda e sugestoes



Olá pessoal,

Há algum tempo to acomapnhando a lista e finalmente resolvi botar a mao
na massa de novo. Já participei desta lista em outra ocasiao e na época nós nao
usávamos as metaurls, mas acho que já comprendi o funcionamento da coisa.

Antes de começar tenho duas perguntinhas:

1) Na prática, nao se faz muito [ITT], nao é? Pelo menos é o que tenho
percebido na lista... Devo fazer entao quando a traducao for um pouco
mais demorada, pra evitar uma traducao concorrente?

2) Fiz os procedimentos indicados em
http://www.debianbrasil.org/?id=WebWML e acho que tem um detalhe que nao
ficou claro. Baixei os arquivos www-cvs e language.conf, mas quando
executei o script o arquivo "needwork.txt" estava vazio. Realmente, nao
havia como definir quais arquivos estavam desatualizados pq eu ainda
nao tinha definido o idioma, copiando o arquivo language.conf para o
diretório webwml. Depois que fiz isso, executei novamente o script e o
arquivo foi criado corretamente. Depois que entendi o que tinha
acontecido, reli o texto do site e realmente tem dizendo pra executar o
script antes de começar qualquer traduçao, mas nao ficou claro que isso
seria necessário tb na primeira execucao p/ criar o needwork. Talvez
fosse bom dar uma modificada no texto pra evitar duvidas pros iniciantes.
Inclusive, há algum tempo atrás alguém mandou uma mensagem dizendo que o 
needwork.txt tinha "sumido". Talvez tenha sido esse o engano...

Abraços,

-- 
Tássia Camões - http://tassia.org
0x1D1D1702 - http://pgp.mit.edu

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: