[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDTP] Tradução de homepage



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 09/29/2006 09:51 PM, Daniel Macêdo Batista wrote:
> Olá a todos,
> 
> Na tradução da descrição do tcsh surgiu uma dúvida (não só
> relacionada com o tcsh) sobre como deve-se traduzir 'homepage'.
> Em algumas descrições de pacotes, no final, há sentenças do
> tipo:
> 
> Homepage: http://wwcoisa.qq

	Página web:

> ou
> 
> Official homepage: http://wwcoisa.qq

	Página web oficial:


> ou
> 
> Website: http://wwcoisa.qq

	Site web:


	Optamos por não usar sítio.


> Parece não haver padrão para traduzir o 'homepage'. Algumas
> traduções que já vi:
> 
> . homepage
> . sítio na web
> . página
> . página Internet
> . página na Internet
> 
> Seria interessante adotarmos um padrão? Se sim, eu voto em
> 'página'.

	Que me lembro, _tínhamos_ um padrão. ;)

> []'s

	Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFHuuRCjAO0JDlykYRAkvPAKCZwlU7l3GoH0DfRS95C6UE7LGZmwCgiRyX
wqAiK3zdZZtmKrF/jKWHK38=
=Zfpj
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: