[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package aide 0.11.99.20060718-1.0



Hi,

André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br> does not seem to be reachable
any more. I am thus forwarding a translation request to the language
team.

> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> aide. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please submit the updated file as a wishlist bug against aide.
> 
> I apologize for having to change the aide templates once more, but I
> am confident that they now conform to policy and no more changes are
> necessary before the etch release.

Greetings
Marc

-- 
-----------------------------------------------------------------------------
Marc Haber         | "I don't trust Computers. They | Mailadresse im Header
Mannheim, Germany  |  lose things."    Winona Ryder | Fon: *49 621 72739834
Nordisch by Nature |  How to make an American Quilt | Fax: *49 621 72739835
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-aide-maintainers@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-22 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:42-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:1001
msgid "Initialize aide database?"
msgstr "Inicializar a base de dados do aide ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:1001
msgid ""
"Before AIDE can be used, you will have to initialize a database. You can "
"immediately do this here, or run the '/usr/sbin/aideinit' script from a "
"shell later."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:2001
msgid "Move aide data files from old directory to new?"
msgstr "Mover arquivos de dados do aide do diretório antigo para o novo ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"AIDE now stores its databases in /var/lib/aide by default. It appears that "
"you have an older version installed which uses /usr/lib/aide. You can have "
"the data files moved automatically."
msgstr ""
"O AIDE agorá armazena suas bases de dados em /var/lib/aide por padrão. "
"Parece que você possui uma versão antiga instalada que usa o diretório /usr/"
"lib/aide. Você gostaria que o conteúdo fosse movido para você ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:3001
msgid "Overwrite existing /var/lib/aide/aide.db.new?"
msgstr "Sobrescrever /var/lib/aide/aide.db.new existente ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:3001
msgid ""
"You have already a newly generated AIDE database in /var/lib/aide/aide.db."
"new. If you choose this option, the existing file will be be overwritten by "
"the new data obtained from the current state of your file system."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:4001
msgid "Copy aide.db.new to aide.db?"
msgstr "Copiar aide.db.new para aide.db ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"It is advisable for you to first look over /var/lib/aide/aide.db.new file "
"before replacing the existing db. You can have the package replace the "
"database anyway here."
msgstr ""
"É recomendável que você confira o arquivo /var/lib/aide/aide.db.new antes de "
"substituir a base de dados existente. Você gostaria de substituí-la agora "
"mesmo assim ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aide.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"If you do not choose this option, you will need to copy the file /var/lib/"
"aide/aide.db.new to /var/lib/aide/aide.db before aide can use it."
msgstr ""
"Você precisará copiar o arquivo /var/lib/aide/aide.db.new para /var/lib/aide/"
"aide.db antes que o aide possa usá-lo."

#, fuzzy
#~ msgid "Daily reports are mailed to root by default"
#~ msgstr ""
#~ "Relatórios diários são enviados para o root por padrão. Você pode mudar "
#~ "isso aqui ou em /etc/default/aide."

#, fuzzy
#~ msgid "You may change that in /etc/default/aide."
#~ msgstr ""
#~ "Relatórios diários são enviados para o root por padrão. Você pode mudar "
#~ "isso aqui ou em /etc/default/aide."

#, fuzzy
#~ msgid "Before AIDE can be used, you will have to initialize a database"
#~ msgstr ""
#~ "Antes que o AIDE possa ser usado você prcisará inicializar a base de "
#~ "dados."

#~ msgid "In order to do this, simply use the '/usr/sbin/aideinit' script."
#~ msgstr "Para fazê-lo, simplesmente use o script '/usr/sbin/aideinit'."

#~ msgid "You must install aide.db.new as /var/lib/aide/aide.db"
#~ msgstr "Você deve instalar o arquivo aide.db.new como /var/lib/aide/aide.db"

#~ msgid "Where should daily reports be mailed?"
#~ msgstr "Para onde os relatórios diários via e-mail devem ser enviados ?"

#~ msgid ""
#~ "To change this, you can edit the @@define MAILTO line in /etc/aide/aide."
#~ "conf"
#~ msgstr ""
#~ "Para mudar isso você pode editara linha @@define MAILTO em /etc/aide/aide."
#~ "conf."

#~ msgid "/var/lib/aide/aide.db before aide uses it."
#~ msgstr "var/lib/aide/aide.db antes de usá-lo."

#~ msgid ""
#~ "It is advisable for you to first look over the new db. Say y to ignore "
#~ "this sage advice."
#~ msgstr ""
#~ "É recomendável primeiro olhar a nova base de dados. Rerponda sim para "
#~ "ignorar este sábio conselho."

Reply to: