[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2006/37/index.wml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Oi Gustavo,

On 09/15/2006 02:08 PM, Gustavo R. Montesino wrote:
> #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-09-12" SUMMARY="APT, Alioth, CD/DVD, Resolução, Licença, Empacotamento, Mini DebConf, Estável, Firefox"
> #use wml::debian::translation-check translation="1.5"

	Desculpe a demora. Eu acredito que "usado" possa ser
mais agradável aos olhos (e ouvidos) mas abusado não deixa de
estar certo já que ele foi "indevidamente usado".

	Em anexo patch contendo algumas pequenas correções. :)

	Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFELILCjAO0JDlykYRAnTkAJ93QVEnNxzIdk/FiOs/eNwvqqCq1wCdGdLk
FBd2mva/OcgdhEZmlwsMwFQ=
=YAp7
-----END PGP SIGNATURE-----
20c20
< href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/09/msg00042.html";>sumarisou</a>
---
> href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/09/msg00042.html";>sumarizou</a>
63,64c63,64
< href="$(HOME)/Bugs/">bug tracking system</a> (BTS) que afirmam que
< um pacote não pode ser distribuído or problemas de licenciamento.
---
> href="$(HOME)/Bugs/">sistema de acompanhamento de bugs</a> (BTS) que afirmam
> que um pacote não pode ser distribuído por problemas de licenciamento.
76c76
< para o supservidor internet do BSD.  Ele adicionou que os usuários que
---
> para o superservidor internet do BSD.  Ele adicionou que os usuários que
105c105
< Firefox 2.0b2 , na experimental.  Em outra notícia, o trabalho no
---
> Firefox 2.0b2, na experimental.  Em outra notícia, o trabalho no
108,109c108,109
< que estão usando o Mozilla no sarge tanham um caminho de atualização
< adequado.  Ele também fez o upload de uma nova versão do <a
---
> que estão usando o Mozilla no sarge tenham um caminho de atualização
> adequado.  Ele também fez o envio de uma nova versão do <a
121c121
<    DTravesia de diretório.</li>
---
>     Travesia de diretório.</li>
170c170
<     &mdash; Interace RRDtool para estatística de filas do Postfix.</li>
---
>     &mdash; Interface RRDtool para estatística de filas do Postfix.</li>

Reply to: