[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] manual://d-i/preparing/pre-install-bios-setup.xml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 06/28/2006 08:42 AM, Herbert P Fortes Neto wrote:
>>en/preparing/pre-install-bios-setup.xml : 28997 -> 38299
> 
> 
>  Olá
> 
>  Devido as trapalhadas da última vez, por favor confirmem
> o UTF-8.
> 
>  Primeiro passei para iso8859-1, editei e depois recoloquei
> em UTF-8. 

	Eu consegui usar o arquivo. :-)

	Não entendi porque você converteu pra latin1 (iso-8859-1),
editou e depois converteu pra utf-8, imagino que talvez seu sistema
não esteja com suporte pra utf-8, quando puder ative o sistema, pois
a tendência é passar tudo pra utf-8. :-)

	Eu já enviei para o SVN. Em anexo o diff, fiz uns ajustes
de comprimento de linha e corrigi uma ou outra tradução, por favor,
se aprovar envie o [DONE].

	Abraço,


PS: você fez ITT e RFR para itens diferentes, ou seja, pseudo-urls
    diferentes. O robô não analisa as referências das mensagens,
    ele verifica a linha de assunto. Com isso, o seu ITT não virou
    RFR. Por hora, vou fechar todos os seus ITTs, porque você fez
    ITT para en/  e nós somos pt_BR/, abra novos com os endereços
    corretos, ou envie direto os RFRs, acho que ninguém deve mexer
    nesses arquivos. :-)
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEo1JJCjAO0JDlykYRAl8tAJ0W9NogRIbDBhKX1S3mLNO4RclznQCfXhGf
Lje2rkMthpQT5jdEgI+fMBI=
=AzZL
-----END PGP SIGNATURE-----
--- hpfn-pre-install-bios-setup.xml	2006-06-29 00:34:26.000000000 -0300
+++ faw-pre-install-bios-setup.xml	2006-06-29 00:34:05.833740112 -0300
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!-- retain these comments for translator revision tracking -->
 <!-- original version: 38299 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
 <!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.06.28 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.29 -->
 
  <sect1 id="pre-install-bios-setup">
  <title>Pré-Instalação do hardware e configuração do sistema operacional</title>
@@ -158,18 +158,21 @@
    </sect3>
 
    <sect3 arch="powerpc">
-   <title>Visibilidade do display em Powermacs do Antigo Mundo</title>
+   <title>Visibilidade do display em Powermacs do Antigo Mundo (<quote>OldWorld</quote>)</title>
 <para>
 
-Alguns Powermacs do Antigo Mundo, principalmente aqueles com o driver de <quote>controle</quote>
-do display, mas possivelmente outros também, podem não produzir um colormap com
-resultados confiáveis para visualização no Linux, quando o display é configurado
-para mais de 256 cores. Se você estiver tendo problemas desta natureza com seu
-display após uma reinicialização ( você pode algumas vezes ver os dados no monitor,
-mas em outras ocasiões não consegue ver nada) ou, se a tela fica preta após iniciar
-o instalador ao invés de exibir para você a interface de usuário, tente alterar
-suas configurações do display no MacOS para usar 256 cores ao invés de <quote>milhares</quote>
-ou <quote>milhões</quote>.
+Alguns Powermacs do Antigo Mundo (<quote>OldWorld</quote>), mais notoriamente
+aqueles com o driver de <quote>controle</quote> do display, mas possivelmente
+outros também, podem não produzir um mapa de cores com resultados confiáveis
+para visualização no Linux, quando o display é configurado para mais de 256
+cores. Se você estiver tendo problemas desta natureza com seu display após uma
+reinicialização (você pode algumas vezes ver os dados no monitor, mas em outras
+ocasiões não consegue ver nada) ou, se a tela fica preta após iniciar o 
+instalador ao invés de exibir para você a interface de usuário, tente alterar
+suas configurações do display no MacOS para usar 256 cores ao invés de
+<quote>milhares</quote> ou <quote>milhões</quote>.
 
+</para>
+   </sect3>
   </sect2>
  </sect1>

Reply to: