Re: [RFR] manual://d-i/preparing/pre-install-bios-setup.xml
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 06/28/2006 08:42 AM, Herbert P Fortes Neto wrote:
>>en/preparing/pre-install-bios-setup.xml : 28997 -> 38299
>
>
> Olá
>
> Devido as trapalhadas da última vez, por favor confirmem
> o UTF-8.
>
> Primeiro passei para iso8859-1, editei e depois recoloquei
> em UTF-8.
Eu consegui usar o arquivo. :-)
Não entendi porque você converteu pra latin1 (iso-8859-1),
editou e depois converteu pra utf-8, imagino que talvez seu sistema
não esteja com suporte pra utf-8, quando puder ative o sistema, pois
a tendência é passar tudo pra utf-8. :-)
Eu já enviei para o SVN. Em anexo o diff, fiz uns ajustes
de comprimento de linha e corrigi uma ou outra tradução, por favor,
se aprovar envie o [DONE].
Abraço,
PS: você fez ITT e RFR para itens diferentes, ou seja, pseudo-urls
diferentes. O robô não analisa as referências das mensagens,
ele verifica a linha de assunto. Com isso, o seu ITT não virou
RFR. Por hora, vou fechar todos os seus ITTs, porque você fez
ITT para en/ e nós somos pt_BR/, abra novos com os endereços
corretos, ou envie direto os RFRs, acho que ninguém deve mexer
nesses arquivos. :-)
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFEo1JJCjAO0JDlykYRAl8tAJ0W9NogRIbDBhKX1S3mLNO4RclznQCfXhGf
Lje2rkMthpQT5jdEgI+fMBI=
=AzZL
-----END PGP SIGNATURE-----
--- hpfn-pre-install-bios-setup.xml 2006-06-29 00:34:26.000000000 -0300
+++ faw-pre-install-bios-setup.xml 2006-06-29 00:34:05.833740112 -0300
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 38299 -->
-<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.06.28 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.29 -->
<sect1 id="pre-install-bios-setup">
<title>Pré-Instalação do hardware e configuração do sistema operacional</title>
@@ -158,18 +158,21 @@
</sect3>
<sect3 arch="powerpc">
- <title>Visibilidade do display em Powermacs do Antigo Mundo</title>
+ <title>Visibilidade do display em Powermacs do Antigo Mundo (<quote>OldWorld</quote>)</title>
<para>
-Alguns Powermacs do Antigo Mundo, principalmente aqueles com o driver de <quote>controle</quote>
-do display, mas possivelmente outros também, podem não produzir um colormap com
-resultados confiáveis para visualização no Linux, quando o display é configurado
-para mais de 256 cores. Se você estiver tendo problemas desta natureza com seu
-display após uma reinicialização ( você pode algumas vezes ver os dados no monitor,
-mas em outras ocasiões não consegue ver nada) ou, se a tela fica preta após iniciar
-o instalador ao invés de exibir para você a interface de usuário, tente alterar
-suas configurações do display no MacOS para usar 256 cores ao invés de <quote>milhares</quote>
-ou <quote>milhões</quote>.
+Alguns Powermacs do Antigo Mundo (<quote>OldWorld</quote>), mais notoriamente
+aqueles com o driver de <quote>controle</quote> do display, mas possivelmente
+outros também, podem não produzir um mapa de cores com resultados confiáveis
+para visualização no Linux, quando o display é configurado para mais de 256
+cores. Se você estiver tendo problemas desta natureza com seu display após uma
+reinicialização (você pode algumas vezes ver os dados no monitor, mas em outras
+ocasiões não consegue ver nada) ou, se a tela fica preta após iniciar o
+instalador ao invés de exibir para você a interface de usuário, tente alterar
+suas configurações do display no MacOS para usar 256 cores ao invés de
+<quote>milhares</quote> ou <quote>milhões</quote>.
+</para>
+ </sect3>
</sect2>
</sect1>
Reply to: