[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: retorno



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 06/19/2006 07:43 PM, Tassia Camoes wrote:
> Olá pessoal,

Olá. :-)


> Estou de volta das férias e pretendo retomar minhas atividades.

	Seja bem vinda de volta.


> Tivemos um problema com o servidor do Debian-ba, o que me deixou sem
> email por quase uma semana, inclusive me desinscreveu da lista. 
> Mas agora já está tudo bem, e li os emails que perdi pelo site do mailman.

	Hmmm... o Debian não usa mailman. :-)


> Também dei uma olhada em
> http://haydn.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/pt.by_translator.html e vi
> que só resta uma pendencia das traduçoes que eu tinha feito. Fiz um
> [LCFC] em 21/05/2006 e até agora está lá. Alguém pode fazer o DONE?

	Se você estiver falando do [1]FAQ dos CDs, ela não pode prosseguir
porque tem um patch do Augusto que está pendente. Há duas alternativas,
(1) conseguir o patch do Augusto e reenviar pra lista ou (2) aplicar as
sugestões do patch manualmente e solicitar RFR2. Como meu tempo está um
pouco "curto" eu não optei pelo segundo e fiquei no aguardo do patch.

1.webwml/portuguese/CD/faq/index.wml


> Pelo que li numa mensagem de Faw
> (http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2006/06/msg00079.html),
> teríamos como prioridades:
> 
> (1) zerar o delta de traduçao do d-i
> (2) zerar o delta de traduçao dos WMLs
> (3) criar documentaçao 
> 
> Li o último report do Frans Pop, e nao houve nenhum erro no build
> do Debian Installer Manual do di 18/06. Isso significa que zeramos o
> delta de traducao do d-i?

	Mais ou menos. Isso quer dizer que o manual foi construído com
sucesso, não tem relação com o delta de tradução. Mas pra todos os
efeitos, o delta de tradução do d-i foi zerado.


> Entao devo me concentrar em WMLs mesmo?

	Sim e não. Os WMLs que estão desatualizados precisam ser
atualizados. Você pode se concentrar nisso e na tradução de novos
po-debconf, especialmente os que são utilizados no d-i, já que
estamos caminhando par ao último beta.

	Temos que começar a fazer testes do instalador e validar
as telas do instalador com o Manual de Instalação pra ter tudo
pronto pro lançamento do etch.


> Ou po debconf seriam mais prioritários? E a questao da atualizacao pra
> UTF-8? Isso nao é urgente?

	Tudo o que se fizer daqui pra frente será em UTF-8, exceto para
os WMLs do site que, por hora, ainda serão em ISO-8859-1 até a divisão
da nossa lista entre português europeu e português brasileiro.

	Como eu disse, os po-debconf são *muito* importantes, especialmente
os do d-i, talvez você possa alternar seu trabalho. O que eu peço é que
*por favor*, recomece com calma, pra não repetir o mesmo erro várias
vezes, isso sobrecarrega a revisão e o "vai pra lá vem pra cá" de arquivos.

	Se tiver alguma dúvida de tradução, pergunte antes, evite mandar
a tradução e aguardar a correção. Agora não estamos em "freeze de strings"
e nada é urgentíssimo, temos pressa para o etch.

	Os TAFs na página de coordenação também são importantes, você
pode começar com eles, tem WMLs e po-debconf, de tempos em tempos eu
também envio novos TAFs de acordo com o que acontece.


	Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEl0bWCjAO0JDlykYRAkKhAKCYuBC39XL+GOq31sOj6Q6IlIDPRQCgwIqm
/6PQ/lykZJLwfkxwfssVi9w=
=suo2
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: