Olá, On Fri, Jun 16, 2006 at 12:51:39PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > > Vc mandou o pot inteiro agora? Porque em 07.dez eu pedi pra fazer > a revisão e não recebi resposta. Se você puder segurar até domingo é melhor, > vou fazer o possível pra fechar até amanhã, mas domingo me dá mais margem. Sim, enviei o potifle inteiro já traduzido. Estou enviando o patch em anexo agora. Perceba que gerei esse patch com base no original, que estava em ISO-8859-1, mas que converti para UTF-8 antes da geração do patch para não poluir demais o patch. Sobre segurar até domingo, sem problemas. Eu só disse que iria enviar até amanhã caso ninguém se manifestasse porque não havia encontrado nenhum resposta sua para essa tradução específica e assumi que ninguém estav interessado em revisá-la. Como vejo que não é o caso, pode levar o tempo que for necessário. -- ++----------------------------------------------------------------------++ || André Luís Lopes andrelop@debian.org || || http://people.debian.org/~andrelop || || Debian-BR Project http://www.debian-br.org || || Public GPG KeyID 9D1B82F6 ||
Attachment:
pt_BR.po.patch.gz
Description: Binary data
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature