[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://webwml/portuguese/CD/vendors/index.wml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 05/21/2006 11:08 PM, Tassia Camoes wrote:
> Oi Augusto,
> 
> Realmente mandei o arquivo errado. Eu nao alterei o arquivo
> webwml/portuguese/CD/index.wml, mas mandei ele por engano. 
> O problema dele sao os terminadores CRLF (^M). Veja:
> 
> $ file webwml/portuguese/CD/index.wml 
> webwml/portuguese/CD/index.wml: ISO-8859 C program text, with CRLF line
> terminators
> $
> 
> Talvez isso tenha que ser corrigido, nao? Esses terminadores alguma consequencia 
> na consistencia do processo? Nao sei direito como sao gerados, mas sei que alguns
> editores salvam o arquivo assim. Eu uso o vim :)
> 
> O arquivo pra revisao, webwml/portuguese/CD/vendors/index.wml, está em anexo.

	Teoricamente o WML ignora o ^M. De qualquer forma o novo
arquivo já não tem mais o CRLF. Eu revisei o arquivo e já está no
CVS, em anexo você encontra minhas modificações.

	Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEfP2OCjAO0JDlykYRAimPAKCW9hedSx04trEUvrz9Jj6vhvrsqQCfZ9Rw
oEgkODx9a0igqh+PoTLVrI4=
=ix17
-----END PGP SIGNATURE-----
--- index.wml	2006-05-30 23:09:49.434979208 -0300
+++ faw-index.wml	2006-05-30 23:17:49.965927400 -0300
@@ -55,11 +55,11 @@
 <a href="#ve"><VEc></a>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 
-<p>O Debian cria e fornece sua distribuição completa sem nenhum custo, 
+<p>O Debian cria e fornece sua distribuição completa sem nenhum custo,
 mas deixa para terceiros a função de fabricar e vender os seus CDs.  
 Para ajudar os vendedores de CD a produzir um disco de alta qualidade
 nós fornecemos Imagens Oficiais de CD. Esta é a única versão que foi
-completamente testada por nosso time de teste e é também de longe a
+completamente testada por nosso time de testes e é também de longe a
 versão mais popular nas compras de CDs Debian.</p>
 
 <p>
@@ -68,20 +68,20 @@
  <ul>
   <li>
    `Official CD' indica que o vendedor comercializa o conjunto Oficial de
-   CDs Debian no formato que distribuimos.
+   CDs Debian no formato que distribuímos.
   </li>
   <li>
    `Development Snapshot' indica que o vendedor comercializa
    uma imagem da versão instável do Debian. Estas são geralmente
-   tiragens menores e têm um custo maior. A frequência em  que são
+   tiragens menores e têm um custo maior. A freqüência com que são
    geradas também é fornecida. São usadas mais por desenvolvedores e
    outras pessoas que gostam de viver no limite.
   </li>
   <li>
-   `Vendor Release' significa que o conjunto de CD foi criado
+   `Vendor Release' significa que o conjunto de CDs foi criado
    pelo vendedor baseando-se na distribuição Debian. Normalmente incluem
-   programas que não estão no CD Oficial. Veja as páginas dos vendedores
-   para obter maiores detalhes.
+   programas que não estão no CD Oficial (Official CD). Veja as páginas dos
+   vendedores para obter maiores detalhes.
   </li>
   <li>
    'Custom Release' significa que o vendedor criará um
@@ -98,34 +98,33 @@
   </li>
   <li>
    'non-free' indica que pelo menos parte dos programas considerados
-   não-livres pelas <a
-   href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Orientações Debian para
-   Programas Livres</a> mas armazenados no arquivo Debian, está
-   incluída. Fica a critério do vendedor negociar os termos da
-   distribuição com o autor do programa.
+   não-livres pela <a
+   href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Definição Debian de Software
+   Livre</a> mas armazenados no arquivo Debian, está incluída. Fica a critério
+   do vendedor negociar os termos da distribuição com o autor do programa.
   </li>
  </ul>
 <p>
  Entradas separadas com um ponto-e-vírgula, ';', são produtos diferentes.
 </p>
 <p>
- Alguns vendedores aceitam que os compradores pagem uma quantia a mais
+ Alguns vendedores aceitam que os compradores paguem uma quantia a mais
  para que seja doada ao Projeto Debian. Outros contribuem com uma
  percentagem das vendas dos CDs Debian. Isto está indicado no item
- 'Permite Contribuição  ao Debian'. Nós desejamos que você considere a
+ 'Permite Contribuição ao Debian'. Nós desejamos que você considere a
  possibilidade de fazer uma doação ao Projeto Debian.
 </p>
 <p>
  Geralmente é mais barato achar um vendedor no seu próprio país, já que
  os custos de transporte serão menores. Há alguns vendedores que acham
- que podem vender CDs mais barato importando CDs em grande quantidade de
+ que podem vender CDs mais baratos importando CDs em grande quantidade de
  um vendedor maior em outro país. Alguns podem achar isso meio confuso,
  mas os revendedores estão claramente identificados. Note que isso não
  deve ter nenhum efeito sobre a qualidade dos discos.
 </p>
 
 <p>Se tiver algum problema com um vendedor (p.ex. pagou pelos CDs e não
-recebeu), você pode nos informar enviando um e-mail para
+recebeu), você pode nos informar enviando um e-mail (em inglês) para
 <email "debian-www@lists.debian.org">.</p> 
 
 <p>
@@ -134,9 +133,9 @@
  Pre-instalado</a>.
 </p>
 
-<p>Se você for um vendedor de CD Debian ou desejar tornar-se um, veja
+<p>Se você for um vendedor de CDs Debian ou desejar tornar-se um, veja
 por favor a página de <a href="info">informações para os vendedores de
-CD Debian</a>.</p>
+CDs Debian</a>.</p>
 
 <hr>
 

Reply to: