[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [D-I Manual] Build log for pt_BR (06 Jan 2006) - ERRORS DURING BUILD



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 01/06/2006 03:25 PM, Marco Carvalho wrote:
> Em Sex, 2006-01-06 às 17:22 +0100, Frans Pop escreveu:
> 
>>A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.
>>
>>!!! There were errors during the build process.
>>!!! Please check the log and correct the errors.
>>
>>Only architectures (if any) that were built correctly have been uploaded.
>>
>>A log of the build is available at:
>>- http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/pt_BR.log

	Apenas um comentário, o Manual do D-I está com erros agora por
causa da mudança feita na versão em inglês. Algumas atualizações e ele
volta a funcionar. :)


> Houveram várias mudanças no manual do D-I, então eu gostaria de saber do
> faw se vamos continuar fazendo as alteração por diff/patch como fizemos
> durante o pré-freeze ou voltamos ao procedimento normal de enviar o
> arquivo inteiro.

	Para as alterações pequenas, ou seja, o que o doc-check gera
como relatório o ideal é enviar apenas o patch, agora sim através da
lista e de preferência por módulos, como fizemos da última vez, ou
seja, você faz todas as correções deum diretório e envia todos os
patches referentes aquele diretório num .gz.

	No entanto, eu entrei pra ajudar o d-i-manual pra não
ficarmos sem release, eu não gostaria de assumir essa cargo sozinho.
Parece que as fases do instalador também estão precisando de atenção
e quem esteve cuidando disso até agora (cada um na sua área) foram o
André e o Gleydson. :)

	Eu gostaria de ouvir a opinião deles antes de continuarmos.
Seria bom que conseguissemos trazer cada vez mais tudo o que for
relativo a traduções no Debian para essa lista. Temos evoluído
bastante, mas ainda falta processo de QA em muitos arquivos e em
muitas áreas.

	A bem da verdade, o processo é mais complicado agora, uma
vez que o que temos não passou pelo processo de revisão centralizado
e nem usando as decisões em grupo, temos _muito_ material traduzido
o que é muito bom, e por isso, temos bastante pra trabalhar. =)

	Antes de continuarmos com as decisões, vamos ver o que o
André e o Gleydson tem pra dizer, assim podemos caminhar com mais
tranqüilidade, certos de que não vamos duplicar trabalhou e ou
sobrecarregar alguém.

	Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFDvrbnCjAO0JDlykYRAvcpAJ9cN5Tcf5QP98Xk4pv+HtG4hpFx9ACgnzhG
8ggqKUqjcuvHbwLjxw9Umq4=
=+WHa
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: