Re: Please translate last bit of alsa-driver debconf template!
oops, i did the file when no linux box was available, had to get a
WindowsXP, and the file went as binary! sory about that... maybe that's
the reason why it didn't got to you, faw? it got uploaded to the
archives though.
----
Tive de fazer o arquivo numa máquina Windows :( , por isso o arquivo
foi como binário... desculpem o descuido. Talvez seja por isso que ele
não chegou a vc, faw? Ele foi para os arquivos da lista.
edutiao
2005/11/18, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 11/17/2005 01:21 PM, eduardo tião wrote:
> Here it is, revised and translated. I put my name as
> "Last translator", but left the credit do André on the
> top, as most of the work is his.
Is it just me or there isn't an attached file? :)
Kind regards,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFDfVyYCjAO0JDlykYRAt1FAJ4zBtFytZQI5/fzs3wOO0Ks7CPT1QCgzM6/
sBC5RM4JWgBniZQ4/B23eKA=
=lhN5
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: