[RFR] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2004/41/index.wml
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-10-19" SUMMARY="GIS, Licença, Conferências, Ubuntu, XTerm, PPP, Empacotamento, Trademarks"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" translation_maintainer="Gustavo Rezende Montesino"
<p>Bem vindo à quadragésima primeira edição da DWN, o periódico semanal
para a comunidade Debian. Raphaël Hertzog escreveu o primeiro <a
href="http://www.ouaza.com/livre/admin-debian/">livro</a> francês sobre
o Debian para honrar a crescente comunidade Debian de idioma francês
com um capítulo de exemplo online. Joey Hess <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/random-2004-10-13-21-29.html">\
contatou</a> os submetedores de relatórios de instalação antigos, pedindo
que tentassem novamente, e recebeu várias respostas promissoras.
Carla Schroder <a
href="http://www-106.ibm.com/developerworks/linux/library/l-knopx.html?ca=dgr-lnxw03-obg-SysRecover">\
relatou</a> sobre o uso do <a href="http://www.knopper.net/knoppix/">\
Knoppix</a> para recuperação do sistema.</p>
<p><strong>Sub-Projeto Debian GIS iniciado.</strong> Francesco Lovergine <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/10/msg00007.html">\
anunciou</a> o lançamento do DebianGis como um novo sub-projeto Debian.
O objetivo é criar uma distribuição Debian <a
href="http://wiki.debian.org/CustomDebian">personalizada</a>
orientada para usuários e aplicações sérias relacionadas com <a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gis">Sistemas de Informações Geográficas</a>
(GIS, Geographical Information Systems). Atualmente, a coordenação ocorre no
<a href="http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/pkg-grass-general">\
Alioth</a>.</p>
<p><strong>Licença Livre Acadêmica.</strong> Carlos Laviola notou
que os desenvolvedores do <a
href="http://packages.debian.org/stable/source/figlet">FIGlet</a>
estão considerando alterar a licença de toda a distribuição da
<a href="http://www.opensource.org/licenses/artistic-license.php">Licença
Artística</a> para a <a
href="http://www.opensource.org/licenses/afl-2.1.php">Licença Livre
Acadêmica 2.1</a> e <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00230.html">questionou</a>
se ela é livre segundo a DFSG. Andrew Suffield <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00237.html">afirmou</a>
que ela é claramente não-livre, incluindo um número de cláusulas problemáticas.
MJ Ray <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00240.html">observou</a>
que uma cláusula requerendo um esforço razoável para obter a permissão expressa
dos recipientes aos termos da licença poderia ser um problema prático para os
espelhos do Debian, independentemente da DFSG.</p>
<p> <strong>Debian na Cidade de Nova York.</strong> Benjamin Mako Hill <a
href="http://mako.yukidoke.org/copyrighteous/freesoftware/20041014-00.html">\
anunciou</a> que ele criou uma nova lista de discussão para os
desenvolvedores Debian da área de Nova York. A lista será usada
para agendar reuniões sociais e festas de assinatura de chaves. Outras
cidades com grupos similares estão <a
href="http://wiki.debian.org/LocalGroups">listadas</a>
no <a href="http://wiki.debian.org/">wiki</a> não oficial do Debian.</p>
<p><strong>Projeto Debian em Conferências.</strong> O projeto Debian <a
href="$(HOME)/News/2004/20041015">anunciou</a> que irá participar em
sete eventos em várias cidades da Europa. No fim de semana passado,
houve uma <a
href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">mini conferência</a>
na Itália. Nesta semana, o Debian estará presente na exibição
<a href="$(HOME)/events/2004/1018-systems">Systems</a>, em Monique,
Alemanha. No próximo fim de semana, o projeto participará da <a
href="$(HOME)/events/2004/1022-berlinux">Berlinux</a> em Berlin, Alemanha e
na <a href="$(HOME)/events/2004/1022-os04">OS 04</a> em Graz, Áustria.
Várias palestras e oficinas relacionadas ao Debian ocorrerão nestes
eventos.</p>
<p><strong>Modelo de Desenvolvimento Ubuntu.</strong> Michael Banck <a
href="http://www.advogato.org/person/mbanck/diary.html?start=24">viu</a>
como o <a href="http://www.ubuntulinux.com/">Ubuntu Linux</a> funciona.
Ele observou que eles conseguiram fazer com uma pequena força de trabalho o
que o Debian não conseguiu com milhares de voluntários e listou áreas
importantes do desenvolvimento. Michael ponderou se todo este trabalho
irá voltar para o Debian, se eles irão ramificar novamente a distribuição
instável e se seus empregados irão ter tempo para trabalhar em tarefas não
relacionadas ao empacotamento para o Debian.</p>
<p><strong>Mudança para um XTerm genérico?</strong> Martin Krafft se <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00614.html">incomoda</a>
freqüentemente por causa de softwares que tem chamadas explícitas ao <a
href="http://packages.debian.org/xterm">xterm</a> e propôs
mudar para uma abordagem baseada no sistema <em>alternatives</em>. No entanto,
Peter Eisentraut <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00617.html">relatou</a>
ter escrito scripts que chamam explicitamente o <code>xterm</code>
porque outros emuladores de terminal no X não puderam lidar com certos
programas. Frank Lichtenheld <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00620.html">sugeriu</a>
o envio de relatórios de bugs nos pacotes que não usam <code>x-terminal-emulator\
</code>.</p>
<p><strong>ppp/ip-up contra network/if-up.</strong> Surgiu uma <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00693.html">\
discussão</a> sobre o uso do <code>ppp/ip-up</code> contra <code>network/if-up\
</code>, já que ambos tem como objetivo rodar scripts sempre que uma
interface é conectada. Marco d'Itri <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00718.html">\
sugeriu</a> razões históricas como motivo e falou sobre programas que podem
ter interesse apenas em interfaces PPP. Thomas Hood <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00864.html">\
relatou</a> que o <code>ifupdown</code> da distribuição experimental
atualmente não re-executa os scripts "up" se o <code>pppd</code> reconectar,
o que <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00908.html">significa</a>
que ele não pode substituir o mecanismo PPP.</p>
<p><strong>Empacotamento de Driver sem Firmware.</strong> Aurelien Jarno <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00089.html">questionou</a>
se um pacote de driver pode ficar na seção principal se o blob firmware
binário não for incluído. Marco d'Itri <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00097.html">explicou</a>
que se o driver puder ser compilado e executado com sucesso sem o firmware,
ele deve ficar na seção principal por ser Software Livre. O dispositivo
de hardware pode não funcionar de modo útil até que o firmware seja carregado,
mas o Debian distribui o driver, não o dispositivo.</p>
<p><strong>Lidando com Trademarks.</strong> Problemas com o Abiword
e uma discussão com seus desenvolvedores inspiraram Branden Robinson a
enviar um <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00236.html">resumo</a>
sobre as preocupações do Debian com relação ao licenciamento de trademarks.
Ele concluiu que a maior questão para o Debian é se as proteções padrão
ligadas a trademarks, mesmo quando não registradas e não mencionadas,
são um infringimento das liberdades que a <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a> defende.</p>
<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer.
Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes
instalado.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-564">mpg123</a> --
Execução de código arbitrário.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-565">sox</a> --
Estouro de buffer.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-566">cupsys</a> --
Vazemnto de informações.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-567">tiff</a> --
Execução de código remoto.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-568">cyrus-sasl-mit</a> --
Execução de código arbitrário.
<li><a href="$(HOME)/security/2004/dsa-569">netkit-telnet-ssl</a> --
Negação de serviço.
</ul>
<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram
adicionados ao repositório Debian instável <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a> ou
contém atualizações importantes.</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/aircrack">aircrack</a>
-- Cracker Wireless WEP.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/amarok">amarok</a>
-- Reprodutor de áudio versátil e fácil de usar para KDE.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/bamboo">bamboo</a>
-- Ferramenta para criação de site com características de wiki.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/capisuite">capisuite</a>
-- Solução fácil de fax e voz para dispositivos com capacidades ISDN/CAPI.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cpphs">cpphs</a>
-- Preprocessador estilo cpp simplificado para Haskell.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gamin">gamin</a>
-- Sistema de monitoramento de diretório e arquivo.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/gems">gems</a>
-- Exibe uma sessão de console em vários terminais.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/katoob">katoob</a>
-- Editor Gtk2 leve multi-idioma com suporte bidirecional.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/latex-bridge">latex-bridge</a>
-- Macros LaTeX para diagramas de jogos de ponte typesetting.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/mdnsresponder">mdnsresponder</a>
-- Daemon para responder a serviços Howl Rendezvous/mDNS.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/ml-burg">ml-burg</a>
-- Gerador de gerador de código para Standard ML.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/nowhere">nowhere</a>
-- Tradutor de programa.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/pearpc">pearpc</a>
-- Emulador da plataforma PowerPC independente da arquitetura.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/phpreports">phpreports</a>
-- Gerador de relatório baseado em XML para PHP.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/schoolbell">schoolbell</a>
-- Servidor web para coordenar programações, horários e calendários.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/schooltool">schooltool</a>
-- Arquivos comuns independentes da arquitetura para o servidor SchoolTool.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/sfftobmp">sfftobmp</a>
-- Conversor SFF (Structed Fax File).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/sffview">sffview</a>
-- Visualizador de Structured Fax File (SFF).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/shc">shc</a>
-- Compilador de shell script.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/traceproto">traceproto</a>
-- Substituto para traceroute que suporta TCP, UDP e ICMP.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xkbsel">xkbsel</a>
-- Ferramenta para definir, selecionar e indicar teclados XKB.
</ul>
<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar esse
periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que
investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem.
Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a>
para saber como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo R. Montesino"
Reply to: