[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: É válido solicitar revisões para traduções não específicas ao Debian?



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

pmarc wrote:
> Estou trabalhando na tradução do GRASS (http://grass.itc.it).
> é o maior projeto de Sistema de Informações Geográficas Livre existente.
> Ele vem desde 1993 e é usado por instituições de pesquisa no mundo
> todo, inclusive no Brasil.
> 
> os arquivos grasslibs_pt_br.po e grassmods_pt_br.po estão disponíveis em:
> http://freegis.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/grass6/locale/po/
> 
> saudações.
> --
> Paulo Marcondes
> http://rj.debianbrasil.org
> 
> 

Acho que não é uma boa idéia, Paulo. Primeiro, porque a lista usa
recursos do projeto Debian e segundo, porque isso pode atrapalhar o
andamento dos projetos de tradução específicos do Debian.

Bom, essa é apenas minha opinião. Há motivos também para acreditar que
sim, o espaço pode ser tranquilamente utilizado para projetos
não-específicos ao Debian (pelo menos os que tratam de software livre),
mas o "não" terminou vencendo na minha cabeça. :P

[]s!

- --
Augusto Cezar Amaral da C Silva - GnuPG Key ID: 0xC14B0D93
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDaP8KYvew+sFLDZMRArbuAJ9ho18/V3Y9SRKeKZTVCWk8doAGrQCcDXmn
lpBWvrfEf30P7oZdDs1ZIUQ=
=YM5x
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: