Re: Apresentação para tradução
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 09/22/2005 09:27 AM, Flavio Henrique Araque Gurgel wrote:
> Olá a todos, acho que aqui é correto escrever em português, espero...
Sim. :) De vez em quando temos mensagens em inglês solicitando
traduções e/ou revisões.
[...]
> Disseram-me que aqui é o lugar onde posso ajudar com a tradução de
> páginas web e manpages.
De tudo que envolva o Projeto Debian. :)
> Minha máquina pessoal está rodando Debian AMD64 unofficial stable.
> Dei uma olhada em http://debian-br.alioth.debian.org/?id=WebWML e
> já sei como ajudar fazendo trabalho via cvs nos arquivos wml,
> porém, preciso entender como saber quais partes já estão sob os
> cuidados de alguém, se é só pedir, informar e começar ou é melhor
> pedir antes e esperar que alguém diga "ok, vá em frente!".
Utilizamos o sistema de pseudo-urls, que está explicado no
link que você já visitou. Quando for traduzir algo envie o [ITT],
depois peça por revisão com o [RFR], quando estiver ok alguém irá
commitar a sua tradução. :-)
> Acredito que preciso de autorização de acesso para poder escrever
> no cvs também, não?
Por enquanto não, há vários commiters na lista que podem
fazer isso. :)
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFDMuoFCjAO0JDlykYRAnGlAJ9ik3ZAWJP4xukthkhxVOlpHHI1agCePY0I
rHPtLPqP6PtdHCm9EwpGDBI=
=fTnL
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: