[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ajuda para tradução para língua guarani



Olá,

Em 31/08/05, colorido@riseup.net<colorido@riseup.net> escreveu:
> caros amigos
> estou fazendo um trabalho em uma aldeia indígena Guarani no estado de
> Santa Catarina. A aldeia possui 8 computadores conectados a internet, e
> recentemente eu, juntamente com um grupo de comunicação livre, instalamos
> o debian nesses computadores. Porém, não encontrei nenhuma tradução de
> linux para a língua Guarani (nem Guarani do Paraguai, que é parecido com o
> Guarani falado pelos indígenas brasileiros, mas não é a mesma coisa).
> Gostaria de saber dos senhores qual seria a grandeza do trabalho de
> traduzir uma interface gráfica, como o Gnome e alguns programas mais
> usados (como o openoffice, o firefox, o gimp, etc) para a língua deles. É
> possível fazer isso? Existe alguém que pode me ajudar com a utilização dos
> programas?
> Na realidade o trabalho de tradução em si vai ser feito com a ajuda deles,
> mas não tenho nem idéia onde posso encontrar os dados que devo traduzir,
> ou sei lá o que. Entendo nada de programação, apenas um pouco de como
> instalar linux em máquinas. mesmo assim só um pouco.
> mas bem, se alguém puder dar uma luz, por favor responda para esse email.
> um abraço a todos
> moreno

A idéia é fantástica porém o trabalho deve ser bem extenso imagino.

Dicas: Talvez seja o caso de começar a traduzir uma interface leve,
como por exemplo, a XFCE4, que tem pouca coisa de texto. Tem que ver
quais são os softwares mais utilizados na aldeia e começar por eles,
traduzindo-os um por um ;]

-- 
Um abraço,
Jonas Roberto de Goes Filho (sysdebug)
Grupo de Usuários Debian Paraná (GUD-PR)
http://goes.eti.br



Reply to: