[lcfc] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2005/34/index.wml [DWN]
Olá,
Segue prévia da DWN 34 de 2005.
Espero que a minha tentativa de agradar gregos e troianos no Subject não
quebre nada.
--
Gustavo R. Montesino
Debian Brasil - http://www.debianbrasil.org/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-08-23" SUMMARY="Instalação, Kernel, Licença, LSB, Repositório, Dependências, Conferência, Bugs, Empacotamento, LDAP"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" translation_maintainer="Gustavo Rezende Montesino"
<p>Bem vindo à trigésima quarta edição deste ano da DWN, o periódico
semanal para a comunidade Debian. O líder do projeto Debian <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/08/msg00219.html">delegou</a>
para Don Armstrong a autoridade de tomar uma decisão a respeito do uso
da marca registrada Debian pela (atualmente nomeada) DCC Alliance. Mick Weiss <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01313.html">pensou</a>
em preparar <a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">torrents</a> para grandes
quantidades de dados, não apenas imagens de CD e DVD, mas também <a
href="http://dc5video.debian.net/">vídeos</a>.</p>
<p><strong>Instalando o Debian em um SunBlade150.</strong> Nishant Sharma
escreveu um pequeno <a href="http://nishants.net/articles/sunblade150.htm">\
howto</a> sobre a instalação do Debian em um SunBlade150, uma estação
de trabalho de 64 bits baseada no processador UltraSPARC. A instalação
segue conforme o roteiro, usando o instalador via rede. Como configurar
o XFree86 é um pouco difícil, ele forneceu uma configuração adequada.</p>
<p><strong>Dependência na Versão do Kernel.</strong> Masanori Goto <a
href="http://lists.debian.org/debian-glibc/2005/08/msg00558.html">notou</a>
que construir a Glibc não é mais possível nos kernels 2.4 devido ao
suporte a threading NPTL, que requer dadas versões do kernel. Isto
poded ser um problema quando mais arquiteturas ganharem suporte a NTPL
enquanto seus buildds ainda rodarem Linux 2.4.</p>
<p><strong>Incompatibilidade de Licenças.</strong> Elimar Riesebieter <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00848.html">relatou</a>
que a versão nova do <a href="http://packages.debian.org/moc">moc</a>
requer a bibilioteca <a href="http://packages.debian.org/libcurl3">curl</a>,
que por sua vez usa a biblioteca <a
href="http://packages.debian.org/libssl0.9.7">OpenSSL</a>. Isto é um
problema, já que o moc está licenciado sob a <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>, que não é
compatível com a licença OpenSSL. Torsten Landschoff <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00895.html">adicionou</a>
que o mesmo já ocorreu com a <a href="http://packages.debian.org/libldap2">\
libldap2</a> anteriormente. Domenico Andreoli parece <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01001.html">disposto</a>
a migrar a curl para <a href="http://packages.debian.org/libgnutls11">GNU
TLS</a>.</p>
<p><strong>Usando Scripts de Inicialização LSB.</strong> Marco d'Itri <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00854.html">considerou</a>
migrar os scripts de inicialização de seus pacotes para <a
href="http://packages.debian.org/lsb-base">lsb-base</a>, que precisaria
ser promovido para a prioridade importante. Petter Reinholdtsen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00860.html">forneceu</a>
um modo fácil ded usar a LSB apenas quando esta estiver disponível.
Thomas Hood até <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00972.html">notou</a>
a falta de uma função de progresso. O pacote <code>lsb-base</code> foi,
posteriormente, promovido para a prioridade importante; portanto, as
funções disponibilizadas podem ser usadas por todos os scripts de
incialização.</p>
<p><strong>Removendo Pacotes Transicionais.</strong> Mohammed Adnène Trojette
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00869.html">\
gostaria</a> de remover os <a
href="http://adn.diwi.org/wiki/index.php/DummyPackagesList">pacotes</a>
transicionais que foram necessários para atualizar do woody para o
sarge, já que eles não são mais necessários para atualizar para o
etch. Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00898.html">explicou</a>
que pular um lançamento não é suportado nas atualizações e, portanto,
estes pacotes transicionais são apenas restos inúteis dos quais o
Debian deve se livrar antes do lançamento do etch.</p>
<p><strong>Dependências Cíclicas Problemáticas.</strong> Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00925.html">notou</a>
enquanto tranalhava no <a href="http://packages.debian.org/piuparts">\
piuparts</a> que o <a href="http://packages.debian.org/dpkg">dpkg</a>
não poded remover alguns pacotes, que <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg00926.html">\
descobriu-se</a> possuírem dependências cíclicas. Neste caso, o script
de remoção chama um pgrogrrama do outro pacote que já foi removido,
resultando em falha.</p>
<p><strong>Relatório da Primeira Debian Conference India.</strong> Sundara
Nagarajan escreveu um <a href="$(HOME)/events/2005/0820-debconf-india-report">\
relatório</a> sobre a primeira <a
href="$(HOME)/events/2005/0820-debconf-india">Debian Conference India</a>.
Ramakrishnan Muthukrishnan e Ganesan Rajagopal falaram sobre a filosofia
do Debian, processos e suas experiências de se tornarem contribuidores
Debian. Ganesan também comentou suas visões da integração e junção
de outros projetos livres e de código aberto baseados na Índia com o
Debian.</p>
<p><strong>Fechando Relatórios de Bug Antigos.</strong> Hamish Moffatt <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00062.html">questionou</a>
quando é apropriado fechar relatórios de bugs para um pacote que está apenas
no woody (também conhecido como oldstable). Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00068.html">explicou</a>
como os comandos <code>notfound</code>, <code>found</code> e
<code>close</code> trabalham com o novo <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/07/msg00010.html">\
acompanhamento</a> de versões, e Gustavo Franco <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/08/msg00064.html">contribuiu</a>
um link para a <a
href="http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/English/NewBTSHowTo">\
referÊncia rápida</a>.</p>
<p><strong>Instalação Automática e Purging.</strong> Lars Wirzenius está <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01133.html">\
executando</a> o <a href="http://packages.debian.org/piuparts">piuparts</a>
contra o etch e descobriu muitos bugs que ele gostaria de relatar
corretamente. Este esforço foi muito <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01134.html">\
apreciado</a> pelos leitores. Petter Reinholdtsen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01182.html">\
questionou</a> se este trabalho poderia ser ampliado para testar
atualizações do woody para o sarge e do sarge para o etch.</p>
<p><strong>Assinaturas Digitais para Lidar com Bugs?</strong> Javier
Fernández-Sanguino Peña teve que <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01106.html">reabrir</a>
um relatõrio de bug que foi acidentalmente fechado por um spam.
Ele propôs começar a pensar na implementação de verificações de
autenticação no <a
href="$(HOME)/Bugs/">sistema de gerenciamento de bugs</a>. Apesar dos
contribuidores não terem se oposto à idéia, eles <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01124.html">pediram</a>
para não depender dee assinaturas válidas apenas de desenvolvedores
Debian.</p>
<p><strong>Nomenclatura de Pacotes de Biblioteca Compartilhada.</strong>
Junichi Uekawa <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01433.html">relatou</a>
que o modo de decidir qual pacote <code>-dev</code> acompanha qual pacote
de biblioteca é olhar heuristicamente o arquivo <code>Packages</code>
para investigar quais pacotes foram gerados a partir do mesmo fonte.
Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01440.html">\
explicou</a> várias opções de como lidar com isto em conexão com a <a
href="http://packages.debian.org/libtool">libtool</a>.</p>
<p><strong>Gateway LDAP para o Sistema de Gerenciamento de Bugs.</strong>
Andreas Barth <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01556.html">anunciou</a>
que o gateway LDAP para o <a href="$(HOME)/Bugs/">sistema de gerenciamento
de bugs</a> (BTS, Bug Tracking System) está rodando no master novamente,
na porta 10101. Ele teve que ser <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01469.html">desligado</a>
na máquina que está rodando o BTS devido a limitações de potência, já que
ela também está rodando o repositório como medida temporária.</p>
<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer.
Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes
instalado.</p>
<ul>
<li>DSA 777: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-777">mozilla</a> --
Vulnerabilidade de injeção em frame por spoofing.
<li>DSA 778: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-778">mantis</a> --
Várias vulnerabilidades.
<li>DSA 779: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-779">mozilla-firefox</a> --
Várias vulnerabilidades.
<li>DSA 780: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-780">kdegraphics</a> --
Negação de serviço.
<li>DSA 781: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-781">mozilla-thunderbird</a> --
Várias vulnerabilidades.
<li>DSA 782: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-782">bluez-utils</a> --
Execução de comando arbitrário.
</ul>
<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram
adicionados ao repositório Debian instável <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a> ou
contém atualizações importantes.</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/crystalcursors">crystalcursors</a>
-- Tema para mouse X11 com aparência & comportamento crystal.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dconf">dconf</a>
-- Coleta informações do sistema.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/feed2imap">feed2imap</a>
-- Agregador de Feed (RSS/Atom) que coloca os itens em servidor IMAP.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gnome-schedule">gnome-schedule</a>
-- Agendador GNOME para tarefas automáticas.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/inadyn">inadyn</a>
-- Cliente para aliviar a necessidade por um nome na Internet.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/input-utils">input-utils</a>
-- Utilitários para a camada de entrada do kernel Linux.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kasumi">kasumi</a>
-- Utilitário de dicionário simples para Anthy.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/ldapscripts">ldapscripts</a>
-- Adiciona e remove usuários e grupos (armazenados em diretório LDAP).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nzb">nzb</a>
-- Ferramenta para obter binários da usenet.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/sbackup">sbackup</a>
-- Suíte simples de backup para uso em desktop.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/soundstretch">soundstretch</a>
-- Expande e altera a tonalidade de sons independentemente.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/turkey">turkey</a>
-- Gerador de texto burro.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/twinkle">twinkle</a>
-- Telefone SIP Voice over Internet Protocol (VoIP).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/ufraw">ufraw</a>
-- Importador independente para imagens raw de câmeras.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/vde">vde</a>
-- Ethernet virtual distribuída.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/vym">vym</a>
-- Veja sua mente (View your mind).
</ul>
<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 11 pacotes tornaram-se órfãos nesta
semana e precisam de novos mantenedores. Isto totaliza 190
pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram
com a comunidade do Software Livre. Veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">\
páginas WNPP</a> para a lista completa, e adicione uma nota ao relatório
de erro, renomeando-o para ITA: caso pretenda adotar um pacote.</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/science/fv">fv</a>
-- Ferramenta para visualizar e editar arquivos no formato FITS.
(<a href="http://bugs.debian.org/323469">Bug#323469</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ifhp">ifhp</a>
-- Filtro de impressão para impressoras HP Laserjet.
(<a href="http://bugs.debian.org/323471">Bug#323471</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kernel-patch-2.4-kgdb">kernel-patch-2.4-kgdb</a>
-- Depuração GDB para o kernel.
(<a href="http://bugs.debian.org/323441">Bug#323441</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/memprof">memprof</a>
-- Analizador e verificador de vazamentos de memória.
(<a href="http://bugs.debian.org/324607">Bug#324607</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mgm">mgm</a>
-- Documentação HTML para MGM.
(<a href="http://bugs.debian.org/323677">Bug#323677</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mindterm">mindterm</a>
-- Cliente SSH Java que pode ser usado como applet web.
(<a href="http://bugs.debian.org/323802">Bug#323802</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mozilla-locale-it">mozilla-locale-it</a>
-- Pacote de região/idioma italiano para Mozilla.
(<a href="http://bugs.debian.org/324484">Bug#324484</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/psrip">psrip</a>
-- Extrai imagens dee arquivos PostScript.
(<a href="http://bugs.debian.org/323475">Bug#323475</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/rioutil">rioutil</a>
-- "Conversa" com produtos Diamond MM baseados em USB.
(<a href="http://bugs.debian.org/323477">Bug#323477</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/xcircuit">xcircuit</a>
-- Desenha esquemáticos de circuitos ou quase qualquer coisa.
(<a href="http://bugs.debian.org/323678">Bug#323678</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/xed">xed</a>
-- Editor de texto padrão para X.
(<a href="http://bugs.debian.org/323679">Bug#323679</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar esse
periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que
investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem.
Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a>
para saber como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em
<a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo R. Montesino"
Reply to: