Re: Como utilizar tags na tradução de wmls?
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Augusto Cezar Amaral wrote:
> Não consegui encontrar nada na Web sobre o significado e a a
> utilização das tags lcfr, lcfc, etc. no processo de tradução,
> em específico no que se refere a wmls. Alguém pode me indicar
> "o caminho das pedras"?
Eu enviei uma [1]mensagem para a l10n-pt com essas
informações, estou um pouquinho sumido, mas tudo deve voltar ao
normal em breve..
[1]http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2005/03/msg00189.html
Uma lembrança, a tag [LCFC] significa Last Chance For Comments
(última chance para comentários), ela deve ser usada ao invés de LCFR
(que é Last Chance For Review), na verdade faz tempo que eu tenho que
mandar essa "observação" pro Fred mas sempre esqueço... :o)
Abraço!
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFDAX+9CjAO0JDlykYRArUtAJwIOz96+jSVTrqfP+Ui4g5Eu2N2YQCgu7G7
fLdWVVITALY4Xq4icPVvOXE=
=96n2
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: