Hi, Wed, 30 Mar 2005 13:10:39 +0200, Debian Zope Team <pkg-zope-developers@lists.alioth.debian.org> wrote: > Hi, > > you are noted as the last translator of the debconf translation for > zope-common. The English template has been changed, and now some > messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please send the updated file to our mailing list replying to this > email. > > Thanks, > Debian Zope Team The updated version of pt_BR translation is attached :o) Thanks, -- http://zadig.is.dreaming.org 0x6CC228A1 - http://pgp.mit.edu
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-27 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 12:14-0300\n" "Last-Translator: Tiago Bortoletto Vaz <tiago@debian-ba.org>\n" "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3 msgid "configuring, end, manually" msgstr "configurando, final, manualmente" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "When will Zope instances be restarted?" msgstr "Quando as instâncias do Zope serão reiniciadas?" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 #, fuzzy msgid "" "Zope has an extensible, modular structure that allows you to easily add " "extra components (products) or features. Each product or feature can usually " "be found in packages whose name starts with a 'zope-' prefix. Unfortunately, " "each Zope instance needs to be restarted to use any new add-on. Here you can " "choose the default behaviour of Zope instances in any installed Zope version " "when Zope needs to be restarted. Each instance, however, is allowed to " "overwrite this setting:" msgstr "" "O Zope tem uma estrutura extensível e modular que permite que você adicione " "facilmente componentes (products) ou extensões (features). Cada componente ou " "extensão podem geralmente ser encontrados em pacotes em que seus nomes " "começam com um prefixo '-zope'. Infezlimente, cada instância Zope precisa ser " "reiniciada para utilizar qualquer novo recurso (add-on). Aqui você " "pode escolher o comportamento padrão das instâncias Zope em qualquer " "versão do Zope instalada quando o Zope precisar ser reiniciado." #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "" " * configuring: restart instances after each product configuration.\n" " * end: restart instances only once at the end of the whole\n" " installation/upgrading process.\n" " * manually: no restart, it is your responsibility to restart\n" " Zope instances." msgstr "" " * configurando: reinicia as instâncias após cada configuração de\n" " um novo componente ou extensão.\n" " * final: reinicia as instâncias somente no final de todo o\n" " processo de instalação/configuração.\n" " * manualmente: não reinicia, a responsabilidade de reiniciar as\n" " as instâncias do Zope é sua." #. Type: select #. Choices #: ../templates:23 msgid "abort, remove and continue" msgid "abortar, remover e continuar" #. Type: select #. Description #: ../templates:25 msgid "Found old/incomplete zope instance '${instance}'" msgstr "Encontrada instância antiga/incompleta '${instance}'" #. Type: select #. Description #: ../templates:25 msgid "" "Found an old/incomplete ${instance} instance in instance in /var/lib/zope2.7/" "instance/${instance}. No data file Data.fs was found for the instance, " "meaning that the installation was not completed for some reason, or the " "installation was incompletely removed. Aborting the installation will allow " "you to inspect the state of the instance, continuing will remove /var/lib/" "zope2.7/instance/${instance} and reinstall the ${instance}. Existing " "logfiles in /var/log/zope2.7/${instance} and configuration files in /etc/" "zope2.7/${instance} are preserved." msgstr "" "Foi encontrada uma antiga/incompleta instância ${instance} em /var/lib/" "zope2.7/instance/${instance}. O arquivo de dados Data.fs não foi encontrado " "para esta instância, significando que a instalação não foi completada " "por alguma razão, ou a instalação foi removida de forma incompleta. " "Ao abortar a instalação será permitido que você verifique o estado da " "instância, continuando a instalação implicará na remoção de /var/lib/" "zope2.7/instance/${instance} e na reinstalação de ${instance}. Caso " "existam arquivos de log em /var/log/zope2.7/${instance} e arquivos de " "configuração em /etc/zope2.7/${instance}, estes serão preservados." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:39 msgid "Purge data for ${instance} on package purge?" msgstr "Remover os dados de ${instance} na remoção do pacote com opção 'purge'?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:39 msgid "" "Purging the data files of a zope instance on package purge results in loss " "of all data of the zope instance. Keep the data files in /var/log/zope2.7/" "${instance} on package removal and purge?" msgstr "" "Ao remover arquivos de dados de uma instância na remoção de um pacote com " "a opção 'purge' todos os dados desta instância serão perdidos. Deixar os " "arquivos de dados em /var/log/zope2.7/${instance} na remoção e na limpeza" "(purge) do pacote?" #. Type: string #. Description #: ../templates:48 msgid "Enter admin user for zope instance '${instance}':" msgstr "Entre com o usuário de administração para a instância '${instance}':" #. Type: string #. Description #: ../templates:48 msgid "" "Please enter an admin user for the zope instance '${instance}'. A valid user " "name starts with a letter, followed by letters and digits." msgstr "" "Por favor entre com um usuário de administração para a instância " "'${instance}'. Um nome de usuário válido começa com uma letra, seguida de " "letras e dígitos." #. Type: password #. Description #: ../templates:61 msgid "Enter a password for the admin user:" msgstr "Entre com uma senha para o administrador:" #. Type: password #. Description #: ../templates:61 msgid "" "Please enter a password for the admin user. The password must not be empty. " "The password is deleted from the configuration database, once the instance " "is sucessfully created and cannot be recoverd." msgstr "" "Por favor entre com a senha para o usuário de administração. A senha não pode " "ser vazia. Ela será deletada da base de dados de configuração, logo que a " "instância for criada com sucesso e poderá ser recuperada." #. Type: password #. Description #: ../templates:74 msgid "Enter again the same password:" msgstr "Repita a senha:" #. Type: password #. Description #: ../templates:74 msgid "Please enter again the password for the admin user." msgstr "Por favor entre novamente com a senha para o usuário de administração. " #. Type: password #. Description #: ../templates:74 msgid "" "NOTE: Once the instance has been created, the parameter entered here isn't " "relevant anymore. To change the admin user (and password) later on, call:" msgstr "" "NOTA: a partir do momento em que a instância é criada, o parâmetro entrado " "aqui não será mais relevante. Para mudar o usuário de administração (e sua " "senha) posteriormente, use:" #. Type: password #. Description #: ../templates:74 msgid "" "/var/lib/zope2.7/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <user> <password>" msgstr "" "/var/lib/zope2.7/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <usuario> <senha>"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature