[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Ajuda com tradução do po do Zope



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Tiago Bortoletto Vaz escreveu:
:: Pessoal,
:: não consegui traduzi de forma elegante essa frase:

:: Unfortunately, each Zope instance needs to be
:: restarted to use any new add-on. Here you can
:: choose the default behaviour of Zope instances
:: in any installed Zope version when Zope needs
:: to be restarted.

:: Minha dúvida é na segunda frase acima.

	Minha sugestão:

Infezlimente, cada instância Zope precisa ser reiniciada
para utilizar qualquer novo recurso ("add-on"). Aqui você
pode escolher o comportamento "default" das instâncias Zope
em qualquer versão do Zope instalada quando o Zope precisar
ser reiniciado.

	Talvez você possa sugerir uma melhoria do texto
em inglês mesmo. :)

PS: Só um detalhe, registre o ITT pra aparecer na página
de status que vamos gerar periodicamente.

	Abraço,

- --
//////////
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//////////
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCSs33CjAO0JDlykYRAomAAKCLTPo2ZzWlIneQ6N93MbucgHGiyQCgjnHf
6AKbbY4CMzG7tBTwo5e8AG8=
=xA2G
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: